TM 20424
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.4.724
1 Πα[ν]εχώτηςnom, person's name, reference to Panechotes alias Panares (TM Per 136574) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πανάρηςnom, person's name, reference to Panechotes alias Panares (TM Per 136574) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κεκοσμητευκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))2 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διὰpreposition διά ("through, because of") Γεμέλλουgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 136575) φίλουadjective.sg.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend") Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 136576) σημιογράφῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειογράφῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of σημειογράφος ("shorthand writer") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) συνέστησάverb.1.sg.aor.ind.act of συνίστημι ("support") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
3 Χαιράμμωναacc, person's name, reference to Chairammon (TM Per 136577) δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave") πρὸςpreposition πρός ("to, about") μάθησινnoun.sg.fem.acc of μάθησις ("the act of learning, getting of knowledge") σημείωνnoun.pl.neut.gen of σημεῖον ("sign, body of troops") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπίσταταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") σου ⟦μου⟧personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
4 Δι[ο]νύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 136578) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Φαμενὼθ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
5 ὀκτωκαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συμπεφω-participle.sg.pf.mid.masc.gen of συμφωνέω (""agree"")
6 νημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of συμφωνέω (""agree"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἑορτι-adjective.pl.neut.gen.pos of ἑορτικός (""presents given at festivals"")
7 κῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἑορτικός (""presents given at festivals""),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχεςverb.2.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρώτηνadjective.sg.fem.acc.pos of πρῶτος ("first") δόσινnoun.sg.fem.acc of δόσις ("gift") ἐνpreposition ἐν ("in") δραχμαῖς ⟦δραγμαις⟧noun.pl.fem.dat of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
8 δευτέρανadjective.sg.fem.acc.pos of δεύτερος ("second") λήψη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λήψει: verb.2.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παιδὸςnoun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave") ἀνειληφότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἀναλαμβάνω ("take up") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κομ̣εντάρ[ι]ονnoun.sg.neut.acc of κομεντάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅλονadjective.sg.neut.acc.pos of ὅλος ("whole") ἐνpreposition ἐν ("in") δρα-noun.pl.fem.dat of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
9 χ[μ]αῖςnoun.pl.fem.dat of δραχμή (""drachme (weight or money)"") τ[εσσ]αράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τρίτηνadjective.sg.fem.acc.pos of τρίτος ("third") λήψομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τέλειnoun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
10 παιδὸςnoun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") πεζοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πεζός ("infanterist (army)") γράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγεινώσ[κον]τος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγιγνώσκοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless")
11 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") {δὲ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χ[ρ]όνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 ἀπαρτίσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀπαρτίζω ("make even") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐκδέξομαι ⟦εκδεχομαι⟧verb.1.sg.fut.ind.mid of ἐκδέχομαι ("receive")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") προθεσμ[ί]ανnoun.sg.fem.acc of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed")
13 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παῖδαnoun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave") ἀποσπᾶνinfinitive.pres.act of ἀποσπάω ("tear or drag away from"),punctuation (not present in the original) παραμενεῖverb.3.sg.fut.ind.act of παραμένω ("stay beside or near, last") δέcoordinator of δέ ("but") σ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρό[νον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅσαςrelative.pl.fem.acc of ὅσος ("as great as")
14 ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ἀργήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀργέω ("to be unemployed, to be at rest") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἢcoordinator of ἤ ("or") μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ
15 Ἀντωνείνου* Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Φαμενὼθ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)