TM 20494
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.4.9_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) επενδι[.]ενNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τελει[ῶσαι]infinitive.aor.act of τελειόω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καράβους]noun.pl.masc.acc of κάραβος ("horned or cerambycid beetle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκάτια]noun.pl.neut.acc of ἀκάτιον ("light boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 καὶcoordinator of καί ("and") δρομονά’ριαadjective.pl.neut.acc.pos of δρομωνάριος ("type of boat") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶγ[μα]noun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 ἐξότεconjunction ἐξότε (no translation available) ἔφθασενverb.3.sg.aor.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [---]NA of _ (no translation available)
4 μηναις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μησὶ: noun.pl.masc.dat of μείς ("month") δύοnumeral δύο ("two") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶ’coordinator of καί ("and") ἀλλω[---]NA of _ (no translation available) [ἀνικανία]noun.sg.fem.nom of ἀνικανία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἀχρησι’μί’αnoun.sg.fem.nom of ἀχρησιμία (no translation available) φερ’όμ[ενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ει[---]τ[---]NA of _ (no translation available)
7 δεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δέχομαι ("receive") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρόνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present") γρ’άμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") καὶcoordinator of καί ("and") παρα’χρ’ῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
8 μὴadverb of μή ("not") ἀναμένωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀναμένω ("wait for") πρ’ὸςpreposition πρός ("to, about") ῥ’ο[π]ὴ[ν]noun.sg.fem.acc of ῥοπή ("turn of the scale, fall of the scale-pan, weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μόνονadverb of μόνον ("only") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[α]γέντ[α]participle.pl.aor.pass.neut.acc of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διοι’κήσεώςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") ’πησσόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of πήσσω (no translation available) ἀπόστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")
10 μὴadverb of μή ("not") ἐμποδίζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐμποδίζω ("hinder") ἔνpreposition ἐν ("in") τιν[ι]indefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μέντοιparticle μέντοι ("but") ἐ’στὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀγαθόνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀγαθός ("good").punctuation (not present in the original)
p.ross.georg.4.9_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἐκωλύθηςverb.2.sg.aor.ind.pass of κωλύω ("hinder") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἀποστεῖλα̣[ι]infinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]ε[---]NA of _ (no translation available)
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ross.georg.4.9_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]τ[..]NA of _ (no translation available) τ’ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δια’στολῆςnoun.sg.fem.gen of διαστολεύς ("cashier") αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---][....]NA of _ (no translation available)
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ross.georg.4.9_4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]τ[---]NA of _ (no translation available)
2 ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦ(βι) κζnumeral κζ (27) ἰ(ν)δ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)