TM 20580
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.338
1 Καικίλ{λ}ιος Κ̣λήμης2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀγορανόμῳnoun.sg.masc.dat of ἀγορανόμος ("notary") χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 κατάγραψονverb.2.sg.aor.imp.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase")
4 Ἀσκληπιάδῃ Θομοήρο(υ)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἄπιος μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τααμόϊτ(ος)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακ(λείδου) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπ’preposition ἀπό ("from") Ὀξ(υρύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 διμύρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διμοίρου: adjective.sg.fem.gen.pos of δίμοιρος ("two-thirds") μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 καὶcoordinator of καί ("and") αἰθ(ρίου)noun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἐπ’preposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυροβαλάνο(υ)reference to ἄμφοδον Μυροβαλάνου (TM Geo 5838: U19 - Myrobalanou Amphodon)
10 οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
11 Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Γλαυκ̣(ίου)
12 ἀμφοτ(έρων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γλαυκίου
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπίωνο(ς) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Θ̣ερμούθ(ιος) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολλ̣ί̣ο̣[υ]
15 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") (ταλάντων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀργυρίου: noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Γnumeral Γ (3000).punctuation (not present in the original)
17 ἔρρω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκρά[τορος]
18 [---][..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)