TM 21082
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.1.139
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἀποδ]όσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκτάκτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔκτακτος ("separate sheet").punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφό-noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
2 [ρια]noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") [---]φθέντωνNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προδιελθόντοςparticiple.sg.aor.act.neut.gen of προδιέρχομαι ("go through before")
3 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δ[ευτέρ]ουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
4 αὐτοκρατορείαςnoun.sg.fem.gen of αὐτοκρατορεία ("sovereignty") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") [---]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
5 ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀ̣GAP of _ ("want or absence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) σειτικά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικά: adjective.pl.neut.acc.pos of σιτικός ("of wheat") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπι-noun.pl.masc.acc of ἐπικλασμός (""extra levy (tax)"")
6 κλασμοὺςnoun.pl.masc.acc of ἐπικλασμός (""extra levy (tax)"") παντοίουςadjective.pl.masc.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) δισσὰςadjective.pl.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") ἀποχὰςnoun.pl.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπογραφῇnoun.sg.fem.dat of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
7 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπειληφέναιinfinitive.pf.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") [---]NA of _ (no translation available) μία̣ν̣numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοναχήνnoun.sg.fem.acc of μοναχή ("nun"),punctuation (not present in the original) σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
8 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") μοναχὴνnoun.sg.fem.acc of μοναχή ("nun") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge").punctuation (not present in the original) κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") δισσὰadjective.pl.neut.acc.pos of δισσός ("twofold") γραφένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
9 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑκάτερονindefinite.sg.masc.acc of ἑκάτερος ("each of two") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἔχ[ειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοναχόνadjective.sg.neut.acc.pos of μοναχός ("unique").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ἀλλή-personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων (""of one another"")
10 λουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων (""of one another"") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") αὐτοκρατόρωνnoun.pl.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor") καισάρωνnoun.pl.masc.gen of καῖσαρ ("elephant") Γαίου Ἰουβίου*
11 Τρεβω[νιανο]ῦ Γάλλου καὶcoordinator of καί ("and") Γαίου [Οὐ]ιβίο[υ] Ἀφεινίου Γάλλου Οὐελδουμιανοῦ
12 Οὐελσ[ιανοῦ]* [εὐσ]εβῶνadjective.pl.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐτυχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εὐτυχέω ("to be prosperous") σ[εβ]αστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαῶφι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)