TM 21775
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.10.1262r
1 Λουκρητ[ί]ῳdat, person's name, reference to Neilos (TM Per 138686) Νείλ(ῳ?) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξ(υρυγχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
2 καὶcoordinator of καί ("and") Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 138690) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπιμάχ(ου)gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 138691) Σαραπ(ίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 138692)
4 γυμνασια[ρ]χ(ήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Δημητ(ρίου)gen, person's name, reference to Demetrios alias Pha... (TM Per 138693)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ̣α[..]η̣δ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξηγη(τεύσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 αἱρεθ(έντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παραλήμψεω(ς)noun.sg.fem.gen of παράλημψις ("receiving, receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 καὶcoordinator of καί ("and") παραδόσεωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer") σπερμάτ(ων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 χωρούντ(ων)participle.pl.pres.act.neut.gen of χωρέω ("go forward")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστ(ῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατασπορὰνnoun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing")
10 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 138694) νεωτ(έρου)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Τειμ̣αγ(ένους)gen, father's name, reference to Timagenes alias Didymos (TM Per 138695) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμουgen, father's name, reference to Timagenes alias Didymos (TM Per 138695)
12 μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμ(ης)gen, mother's name, reference to Didyme alias Senphatres (TM Per 138687) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τσε̣ν̣φ̣ατ(ρείους)gen, mother's name, reference to Didyme alias Senphatres (TM Per 138687)
13 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τήεωςreference to Τηις (TM Geo 2907: U19 - Teis) τῆς ⟦τ[.]ς⟧article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Θμοισεφὼreference to ἡ Θμοισεφω τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia)
14 τοπ(αρχίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) παρείληφαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") παρα-verb.1.sg.pf.ind.mid of παραμετρέω (""measure, pay in grain"")
15 μεμέτ(ρημαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of παραμετρέω (""measure, pay in grain"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") σπέρ-noun.pl.neut.acc of σπέρμα (""seed"")
16 ματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα (""seed"") δάνειαnoun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
17 διελ(θόντος)participle.sg.aor.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") [κ]ατασπορὰνnoun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστ(ῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γε-verb.1.sg.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"")
19 ωργῶverb.1.sg.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"") π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α(ὐτὴν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῆεινreference to ἡ ... Τηεις (TM Geo 2907: U19 - Teis)
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)