TM 21911
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1543
1 ἐλίτρισενverb.3.sg.aor.ind.act of λιτρίζω ("weigh or deliver by weight") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")2 πρὸςpreposition πρός ("to, about") διάδοσινnoun.sg.fem.acc of διάδοσις ("distribution") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διοδεύου-participle.pl.pres.act.masc.dat of διοδεύω (""travel through"")
3 σινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of διοδεύω (""travel through"") γεννεοτάτοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενναιοτάτοις: adjective.pl.masc.dat.sup of γενναῖος ("noble") στρατιώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
4 ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς?: article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νήσουreference to ὁ Νῆσος Ἀπόλλωνος? (TM Geo 3001: U09 - Apollinariados Nesos (?)) Ἀ̣π̣ό̣λ̣λ̣ωνος?reference to ὁ Νῆσος Ἀπόλλωνος? (TM Geo 3001: U09 - Apollinariados Nesos (?))
5 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 267514) ἀδε[λφο]ῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμόιτοςgen, person's name, reference to Hamois (TM Per 267515)
6 ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λί]τραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τεσσαράκο[ντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)