TM 21914
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1548
1 ἐγδ(όσιμον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδόσιμον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἐκδόσιμος ("official copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πλουτίωνοςgen, father's name, reference to Ploution (TM Per 139014) Πλουτίωνοςgen, father's name, reference to Ploution (TM Per 139014)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πλουτίωνοςgen, grandfather's name, reference to Ploution (TM Per 139020) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταψόιτοςgen, mother's name, reference to Tapsais (TM Per 139021)
4 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξ(υρύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθ(έντα)participle.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Μαικίουgen, person's name, reference to Laetus (TM Per 257741)
5 Λαίτουgen, person's name, reference to Laetus (TM Per 257741) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡγεμ(όνος)noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀπογρά(φομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δι[ε]λ(θόντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Σεουήρου
8 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντωνίνου ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Γέτα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Καίσαρος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογρα(φὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸ ⟦τη⟧article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπάρχ(ον)participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ-noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"")
10 φόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"") Βορρᾶreference to ἄμφοδον Βορρᾶ Κρηπῖδος (TM Geo 3853: U19 - Borra Krepidos Amphodon) Κρηπ(ῖδος)reference to ἄμφοδον Βορρᾶ Κρηπῖδος (TM Geo 3853: U19 - Borra Krepidos Amphodon) (τέταρτον)adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αἰθ(ρίου)noun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") χρηστ(ηρίων)noun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπογρά(φομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
12 αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πλουτίωνnom, person's name, reference to Ploution (TM Per 139013) ἄτ(εχνος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄτεχνος ("without occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not"),punctuation (not present in the original)
13 Δόσκο[ρος]nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 139023) δοῦλ(ός)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄτ(εχνος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄτεχνος ("without occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ηNA of _ (18).punctuation (not present in the original)
14 γ(υναῖκες)noun.pl.fem.nom of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταψόιςnom, person's name, reference to Tapsois alias Eudaimonis (TM Per 139024) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδαιμ(ονὶς)nom, person's name, reference to Tapsois alias Eudaimonis (TM Per 139024) θυγά(τηρ)noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
15 συνοικοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of συνοικέω ("live with in wedlock") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀνδ(ρὶ)noun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλω-dat, reference to Apollonios (TM Per 139015)
16 νίῳdat, reference to Apollonios (TM Per 139015) ἄτ(εχνος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄτεχνος ("without occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
17 Γαιανὴnom, person's name, reference to Gaiane (TM Per 139016) ὁμογνησίαadjective.sg.fem.nom.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") αὐτ(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελ(φὴ)noun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄτεχ(νος)adjective.sg.fem.nom.pos of ἄτεχνος ("without occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original)
19 Ἀφροδείτηnom, person's name, reference to Aphrodite alias Isidora (TM Per 139017) ἐπικεκλημ(ένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Aphrodite alias Isidora (TM Per 139017)
20 ἀγο(ραστὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of ἀγοραστός ("bought")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δούλ(η)noun.sg.fem.nom of δούλη ("female slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θυγα(τρός)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ταψόιτοςgen, person's name, reference to Tapsois alias Eudaimonis (TM Per 139024)
21 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδαιμονίδο(ς) γένειnoun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind") Ὀασεῖτ(ις)reference to Ὀασεῖτις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya))
22 συνοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of σύνειμι ("come together") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δεσπ(οίνῃ)noun.sg.fem.dat of δέσποινα ("mistress")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄτ(εχνος)adjective.sg.fem.nom.pos of ἄτεχνος ("without occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original)
23 Ταέρωςnom, person's name, reference to Taeros (TM Per 139019) δούληnoun.sg.fem.nom of δούλη ("female slave") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ἄτ(εχνος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄτεχνος ("without occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original)
25 Ταειπίμαχοςnom, person's name, reference to Taepimachos (TM Per 139018) ἑτέραindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") δούλ(η)adjective.sg.fem.nom.pos of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
26 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave")
27 Ταέρωτοςgen, person's name, reference to Taeros (TM Per 139019) ἄτ(εχνος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄτεχνος ("without occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
28 καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Λουκίου
29 Σεπτιμίου Σεουήρου Εὐσεβοῦς Περτίνακος
30 καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου
31 Εὐσεβοῦ[ς] [Σεβαστῶ]ν κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πουβλίου Σ̣ε̣π̣-
32 [τιμίου] [Γέτα] [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ]
33 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)