TM 21964
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1664_1
1 χαῖρεverb.2.sg.pres.imp.act of χαίρω ("rejoice, greet"),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion (TM Per 363976),punctuation (not present in the original) Φιλοσάραπίςnom, person's name, reference to Philosarapis (TM Per 363977)2 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") προσαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address") εὐχόμενόςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of εὔχομαι ("pray, wish") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") σώζεσθαιinfinitive.pres.mid of σῴζω ("save")
3 πανοικησίᾳadverb of πανοικησίᾳ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εὖadverb of εὖ ("well") διάγεινinfinitive.pres.act of διάγω ("carry over or across").punctuation (not present in the original)
4 ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐadverb of οὐ ("not") μόνοιadjective.pl.masc.nom.pos of μόνος ("alone") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μεμνήμεθάverb.1.pl.pf.ind.mid of μιμνῄσκω ("remind") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
5 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πάτριοιadjective.pl.masc.nom.pos of πάτριος ("of or belonging to one's father") θεοίnoun.pl.masc.nom of θεός ("god"),punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
6 δῆλονadjective.sg.neut.nom.pos of δῆλος ("clear") ἅπασινindefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all"),punctuation (not present in the original) πᾶσα ⟦απασα⟧indefinite.sg.fem.nom of πᾶς ("all")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γὰρparticle γάρ ("for") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἡλι-noun.sg.fem.nom of ἡλικία (""age"")
7 κίαnoun.sg.fem.nom of ἡλικία (""age"") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") στέρνοιςnoun.pl.neut.dat of στέρνον ("breast, chest") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") περιφέρειverb.3.sg.pres.ind.act of περιφέρω ("carry round"),punctuation (not present in the original) με-participle.sg.pf.mid.fem.nom of μιμνῄσκω (""remind"")
8 μνημένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of μιμνῄσκω (""remind"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀγαθῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀγαθός ("good") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") προαιρέ-noun.sg.fem.gen of προαίρεσις (""choosing"")
9 σεωςnoun.sg.fem.gen of προαίρεσις (""choosing"").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πατρίδοςnoun.sg.fem.gen of πατρίς ("fatherland, hometown") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") χρειω-adjective.pl.masc.gen.pos of χρειώδης (""needful"")
10 δῶνadjective.pl.masc.gen.pos of χρειώδης (""needful""),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἐπίστελλέverb.2.sg.pres.imp.act of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἡδέ-adverb of ἡδύς (""sweet"")
11 ωςadverb of ἡδύς (""sweet"") ἔχοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ἐντολάςnoun.pl.fem.acc of ἐντολή ("injunction, ordinance") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἥδισταadjective.pl.neut.acc.sup of ἡδύς ("sweet")
12 ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χάριταςnoun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") λήμψομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original) προσαγο-verb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"")
13 ρεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀξιολογώτατονadjective.sg.masc.acc.sup of ἀξιόλογος ("worthy of mention") γυμνασίαρ-noun.sg.masc.acc of γυμνασιάρχης (""gymnasiarch (office)"")
14 χονnoun.sg.masc.acc of γυμνασιάρχης (""gymnasiarch (office)"") Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 363978).punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original)
15 κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χρηστὲadjective.sg.masc.voc.pos of χρηστός ("useful") καὶcoordinator of καί ("and") εὐγενέστατεadjective.sg.masc.voc.sup of εὐγενής ("well-born")
16 Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion (TM Per 363976),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") εὖadverb of εὖ ("well") διάγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of διάγω ("carry over or across")
17 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡδέωςadverb of ἡδύς ("sweet") διάγειςverb.2.sg.pres.ind.act of διάγω ("carry over or across").punctuation (not present in the original)
p.oxy.14.1664_2
18 Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 363976) γυμνασιάρχωιnoun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") στρατηγήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of στρατηγέω ("hold the office of strategos") Ἀνταιοπολείτουreference to Ἀνταιοπολείτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites)19 [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλοσαράπιδοςgen, person's name, reference to Philosarapis (TM Per 363977) ἐνάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office")
20 [ἱερ]ο̣ποιοῦadjective.sg.fem.gen.pos of ἱεροποιός ("overseer of temples and sacred rites")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνταιουπόλ(εως)reference to Ἀνταίου πόλις (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)