TM 21996
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1721_1
1 Πλατωνὶςnom, person's name, reference to Platonis alias Ophelia (TM Per 139225) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὠφελίαnom, person's name, reference to Platonis alias Ophelia (TM Per 139225) Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 139231) μη-noun.sg.fem.gen of μήτηρ (""mother"")2 τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ (""mother"") Διογενίδοςgen, mother's name, reference to Diogenis (TM Per 139232) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυ-noun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"")
3 ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμογνησίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Πλάτωνοςgen, person's name, reference to Platon (TM Per 139233) Ἡρᾶτιdat, person's name, reference to Heras (TM Per 139234)
4 Ἀπίωνοςgen, father's name, reference to Apion (TM Per 139235) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡραΐδοςgen, mother's name, reference to Herais (TM Per 139236) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
5 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρί[ο]υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 139237) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios alias Didymos (TM Per 139238) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 καὶcoordinator of καί ("and") Διδύμου ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
7 διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μὲνparticle μέν ("indeed") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") πάπποςnoun.sg.masc.nom of πάππος ("grandfather"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
8 μετηλλαχότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of μεταλλάσσω ("change") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon alias Hermias (TM Per 139226) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Theon alias Hermias (TM Per 139226) θέ-noun.sg.fem.dat of θέσις (""setting; adoption"")
9 σειnoun.sg.fem.dat of θέσις (""setting; adoption"") πατήρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father"),punctuation (not present in the original) Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 139227) Ἑρμοῦgen, father's name, reference to Hermas (TM Per 139228) μητ[ρὸ]ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείαςgen, mother's name, reference to Herakleia (TM Per 139229) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") ἀγορανομείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγορανομίου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγορανόμιος ("court or office of the") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φαρ-
11 μοῦθι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἑβδόμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
12 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου Καίσαρος
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σφραγείδων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγίδων: noun.pl.fem.gen of σφραγίς ("seal") διαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἀμε-adjective.sg.masc.dat.pos of ἀμετάθετος (""unalterable, immutable"")
14 ταθέτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἀμετάθετος (""unalterable, immutable"") ἐτελευσεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐτελεύτησεν: verb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω ("finish, die"),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") λυθίσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λυθείσῃ: participle.sg.aor.pass.fem.dat of λύω ("loosen"),punctuation (not present in the original) κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
15 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀμφοτέραςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀμφότερος ("both") καταλείψα̣[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of καταλείβω ("pour down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣εθ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πο̣σ̣ας ⟦π[.]σ̣ας⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 διέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of διατάσσω ("appoint or ordain"),punctuation (not present in the original) ἠθέλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἡ̣μᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀφήλιξιnoun.pl.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant") ἐ̣μ̣[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προτεταγμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προτάσσω ("place or post in front") μετηλλαχότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of μεταλλάσσω ("change") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
18 ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") υἱοῖςnoun.pl.masc.dat of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") μείζο[νι]adjective.sg.masc.dat.comp of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Π̣αυσ[ίρει]dat, person's name, reference to Pausiris alias Herm… (TM Per 139230)
19 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρ̣μ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ξαίρετονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
p.oxy.14.1721_2
1 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)