TM 23255
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.5676
1 [---]NA of _ (no translation available) ἐπεστάληverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιστέλλω ("send to") βιβλιοφύ̣λ̣αξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνκ[τ]ήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὅ̣π̣ω[ς]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [οὖ]νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστέλλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδ̣ῆτεverb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣κολούθ[ως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγεμόνος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [κριθεῖσι]participle.pl.aor.pass.masc.dat of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιῆτε]verb.2.pl.pres.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐπ]εὶ̣φ ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
4 [Αὐρηλίωι]dat, person's name, reference to Paulinus (TM Per 140596) [Πα]υ̣λείνωιdat, person's name, reference to Paulinus (TM Per 140596) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἑ̣ρ̣μοπολεί̣το̣υreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
5 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Ἥρ]ωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 227434) Ἀντωνᾶgen, father's name, reference to Antonas (TM Per 139565) Ἀρχιστρατίουreference to Ἀρχιστράτιος (TM Geo 292: L00 - Archistrateios) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιέωςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματίζωverb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") πα̣[ρασυνεστ?]ῶτόςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of παρασυνίστημι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") γράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γράφω ("write") ὑ[π]ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[μο]ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγήν̣[ορος]gen, person's name, reference to Agenor (TM Per 140605) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]NA of _ (no translation available) [Δα][...][ίας]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ίκκ̣ηςinv, person's name, reference to ... alias Mikke (TM Per 140606) Τηλυγέτουgen, father's name, reference to Telygetos alias Chrysigonos (TM Per 140607) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Χρυ̣σιγόν̣[ο]υ̣gen, father's name, reference to Telygetos alias Chrysigonos (TM Per 140607) γυμνασιαρχο͂ντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυμνασιαρχοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") διὰpreposition διά ("through, because of") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱοῦ̣noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........]εωςNA of _ (no translation available) γυμνασιαρχήσαν[τ]οςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμ[οῦ]reference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π̣(όλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μ[εγάλης]adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]NA of _ (no translation available) ὑ̣πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Δα̣[..]ίαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπαλλάξ̣αιinfinitive.aor.act of ὑπαλλάσσω ("exchange")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατα[.]ςNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὀφειλομένας̣participle.pl.pres.mid.fem.acc of ὀφείλω ("owe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια[---]NA of _ (no translation available)
8 [---][..]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὐadverb of οὐ ("not") δεόντ̣ωςadverb of δεόντως ("as it ought")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεγεν̣η̣[μένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]ποθήκη̣[ς]noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our") ὑ̣[παρχό]ν̣τ̣ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λαμπρό̣τ̣α̣τ̣οςadjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]γ̣ε̣μὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]ραNA of _ (no translation available) ὑπάρχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἀκυρώσας̣participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκυρόω ("cancel, set aside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") δεόντως̣adverb of δεόντως ("as it ought")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ν̣ομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπο[θήκη]νnoun.sg.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπ̣αρ̣χ̣όντω̣ν̣participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τη̣ρήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τηρέω ("watch over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") [.][---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑνὸς]numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]ρ̣ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑπ̣ηρετῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέουσ̣ανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παράθεσινnoun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration") ποι̣[ῶν]ταιverb.3.pl.pres.subj.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ο̣ὐadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεόντ̣[ως]adverb of δεόντως ("as it ought")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχον]τάparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύνασθαίinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ἀμφιλ̣ογίας̣noun.sg.fem.gen of ἀμφιλογία ("dispute, doubt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣τ̣ιποιεῖσ[θαι]infinitive.pres.mid of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine").punctuation (not present in the original) ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ̣ομνή[ματος]noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντίγραφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [ῥήτ]ω̣ρ̣noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπεν̣verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) κέλευσονverb.2.sg.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge") κληθῆναιinfinitive.aor.pass of καλέω ("call, demand") Σερῆνον̣acc, person's name, reference to Serenus (TM Per 140597) Ἰσιδ[ώ]ρ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 140598) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρ[μεῖνο]ν̣acc, person's name, reference to Herminos (TM Per 140599) κοσμητεύσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes").punctuation (not present in the original) κ[λη]θέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπακούσαντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ὑπακούω ("hearken")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποθήκαςnoun.pl.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage"),punctuation (not present in the original) ὑπεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδένindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προσ̣ή̣κον̣ταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of προσήκω ("to fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπάρχο]ν̣ταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἠνεγ’κά̣σ̣θη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠναγκάσθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναγκάζω ("force")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀν̣τιδίκῳnoun.sg.masc.dat of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣[ποθέσθαι]infinitive.aor.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [---][.]ε̣ινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ὁνωρατιανὸςnom, person's name, reference to Honoratianus (TM Per 247137) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) ε̣ἶ̣[π]ενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") [τίνος]interrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπέθουverb.2.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage");punctuation (not present in the original) Ἑρμ̣εῖν[ο]ςnom, person's name, reference to Herminos (TM Per 140599) [ῥ]ήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ̣[εν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [---][..]NA of _ (no translation available) πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") δύναταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can"),punctuation (not present in the original) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιστρατήγ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λέγεινinfinitive.pres.act of λέγω ("say") δʼcoordinator of δέ ("but") [ἐγὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐadverb of οὐ ("not") δ̣ύναμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there"),punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") μό[νον]adverb of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συμβόλαιονnoun.sg.neut.nom of συμβόλαιον ("contract");punctuation (not present in the original) ἀπεκ̣ρίνατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ποθήκη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποθήκη: noun.sg.fem.nom of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") [ἐγ]έ̣ν̣ετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀρ̣σ̣ί̣[ν]οοςnom, person's name, reference to Arsinoos (TM Per 140601) ῥ̣[ή]τω̣[ρ]noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") χειρόγραφονnoun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγ[γύης]noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [Σερή]νῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 140597) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 140598) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be");punctuation (not present in the original) ἀπεκρίν[α]τοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ναί̣interjection of ναί ("yea, verily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ὁνωρα̣τ̣ιαν̣ὸςnom, person's name, reference to Honoratianus (TM Per 247137) ἔπα[ρ]χ̣ο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ἰ̣γύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 140597) Ἰ[σ]ι̣[δώρου]gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 140598) [εἶ]π̣εν̣verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) βραδέ[ως]adverb of βραδύς ("slow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 140603) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 140603) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἶπεν̣verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσίν̣οοςnom, person's name, reference to Arsinoos (TM Per 140601) ῥ̣ή̣τωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐ[ὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]κούσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]NA of _ (no translation available) [Δι]ο̣ν̣υσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 140603) [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]ονNA of _ (no translation available) κυρώσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of κυρόω ("ratify").punctuation (not present in the original) μόνονadverb of μόνον ("only") ἕως̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣[ύτου]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πομν̣ή̣μ̣α̣[το]ςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀ̣ν̣τ̣ίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) δ̣[ιευτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)