TM 23475
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rein.1.43
1msup [---][Ἰβι?]ῶ̣ν̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣α̣υ̣[κ]ελμ̣ε(ος)reference to Ἰβιὼν Ταυκελμεος (TM Geo 2966: U15 - Ibion Tatkelmeos)
1 Ἑλλοῦςnom, person's name, reference to Hellous (TM Per 268775) Τριαδέλφουgen, father's name, reference to Triadelphos (TM Per 319536) μαιτὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετὰ: preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Ἑρμαίουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 268776) Ὡρίωνος̣gen, father's name, reference to Horion (TM Per 319537)
3 Πολυδευκής*nom, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 268777) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσκληπιάδῃdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 268778) ἀμφο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφοτέροις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος (""both"")
4 τεροι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφοτέροις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος (""both"") Κάστωροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 319538) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) μεμίσθωκαverb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
5 ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀ[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παρμοῦθι μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνε̣[σ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστῶτος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
6 το͂τ[ος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστῶτος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") πέμτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμπτου: adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Παρμοῦ-
7 θι μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰσιώντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Τραιανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐχο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 κατάκεον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάγαιον: adjective.sg.masc.acc.pos of κατάγαιος ("cellar") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκλεκτὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐκλεκτός ("picked out, select") ἀντρῶ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνδρῶνα: noun.sg.masc.acc of ἀνδρών (""men's apartment"")
10 να*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνδρῶνα: noun.sg.masc.acc of ἀνδρών (""men's apartment"") ἐνpreposition ἐν ("in") κόμῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμῃ: noun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Ἰβιώνιreference to Ἰβιὼν Ταυκελμεος (TM Geo 2966: U15 - Ibion Tatkelmeos) Ταυ̣κ̣ελμεωςreference to Ἰβιὼν Ταυκελμεος (TM Geo 2966: U15 - Ibion Tatkelmeos),punctuation (not present in the original)
11 οἰνυκίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικίου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συμπεφονημένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπεφωνημένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of συμφωνέω ("agree") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρωκιμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") ἀργυρεί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀργυρίου: noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
12 ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀργυρίου: noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) γείνο(νται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μ]numeral μ (40)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδωσατε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσετέ: verb.2.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") Παρ-
14 μ[ο]ῦ̣θι* μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
15 δὲcoordinator of δέ ("but") λυπὰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰς: adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἀπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσετέ: verb.2.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
16 δώσατέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσετέ: verb.2.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") μ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἐ[π]ι* μη̣νίnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") αἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέσται: verb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι (""it is allowed"")
17 ξέστε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέσται: verb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι (""it is allowed"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀποβαλε[ῖ]νinfinitive.aor.act of ἀποβάλλω ("throw off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within")
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Αὐτοκράτορος
19 Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ
20 Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) Παμενὼθ ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original) Ἑρμαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios (TM Per 268776)
21 Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 319537) ἐπιγεγραμμέ(νος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυνηκός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικός: noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
22 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") εκέγραφ̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γέγραφα: verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆ\ς/demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
23 μὴadverb of μή ("not") ἰδύης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.pl.pf.act.fem.acc of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)