TM 23531
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.1.2_7
136 Φλαύιος Πανίσκος ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣ό̣γ̣γ̣ο̣ς̣
137 στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἑρμοπολείτο̣υreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites).punctuation (not present in the original)
138 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δοθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of δίδωμι ("give") μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ροσαγ’γέλματοςnoun.sg.neut.gen of προσάγγελμα ("report, declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") κω[μαρ]-noun.pl.masc.gen of κωμάρχης (""comarch, head man of a village"")
139 χῶνnoun.pl.masc.gen of κωμάρχης (""comarch, head man of a village"") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μ̣[ο]ιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) εἰσδιδόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰσδίδωμι ("hand in, send in") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
140 διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνγε[γρ]αμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") δεσμοφ̣υ̣λ̣α[κίαν]noun.sg.fem.acc of δεσμοφυλακία ("prison")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
141 εἱρκτῆςnoun.sg.fem.gen of εἱρκτή ("an inclosure, prison") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") δημοσίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἵ[να]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
142 πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") εἰδῶσιverb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀναδοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up") ἔ̣χ̣η̣[τα]ι̣verb.3.sg.pres.subj.mid of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
143 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") \τῆς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") [ὑ]γιῶςadverb of ὑγιής ("healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πιστῶςadverb of πιστός ("trusted, faithful") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη-indefinite.sg.masc.dat of μηδείς (""no-one"")
144 δενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς (""no-one"") μεμφ[θῆ]ναιinfinitive.aor.pass of μέμφομαι ("blame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐσημειω̣σ̣ά̣μ̣η̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
145 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γαλλιηνοῦ Σεβαστοῦ
146 Ἐπεὶφ ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
147 Φλαυίῳ Πανίσκῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λόγγῳ στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμοπολ(ίτου)reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
148 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίων Ἀμμωνίου Κλω̣μ̣ίου μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
149 Τκύσιος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") γαστροκνημίῳnoun.sg.neut.dat of γαστροκνήμιον (no translation available) δεξι̣ῷ̣adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
150 καὶcoordinator of καί ("and") Παμούνι̣[ος] Κάστορος μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταύρ̣ιος
151 ἀμφο[τέρων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κωμαρχῶνnoun.pl.masc.gen of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μοι-reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir))
152 ρ[ῶ]νreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") Ἀμμωνίου.punctuation (not present in the original)
153 δίδομενverb.1.pl.pres.ind.act of δίδωμι ("give") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]σαγγέλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of προσαγγέλλω ("announce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπογε-participle.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
154 γραμμέν[ον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]σμοφυλακείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσμοφυλακίαν: noun.sg.fem.acc of δεσμοφυλακία ("prison")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
155 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρ[οπόλει]noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἱρκ[τῆς]noun.sg.fem.gen of εἱρκτή ("an inclosure, prison")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μῆ(νας)noun.pl.masc.acc of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
156 εὐπόρονadjective.sg.masc.acc.pos of εὐπόρος ("well-off, rich") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ[πιτήδειον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κιν[δύ]νῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
157 καὶcoordinator of καί ("and") πάντ[ων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταμ̣ε̣νόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of καταμένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
158 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") α[ὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώ]μῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀ[λ]ληλεγγύηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀλληλέγγυος ("standing security for one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
159 ὃ̣νrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἡ[μεῖς]personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγυ]ώμε[θα]verb.1.pl.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
160 [.]NA of _ (no translation available)
161 ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣τ̣ῶ̣ν̣noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) πόρ[ο]νverb.1.sg.aor.ind.act of πόρω ("means of passing a river, ford, ferry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχ(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last").punctuation (not present in the original)
162 [διε]υτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
163 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Α̣ὐ̣[τοκράτ]ορος [Καίσαρος] Πουπλίου
164 Λ̣ι̣κ̣ι̣ν̣ν̣ί̣ο̣υ̣ [Γαλλιη]νοῦ Γερμανικοῦ
165 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)