TM 23533
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.1.2_9
202 Φλαύιος Πανίσκος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λόγγ[ος] [στρατηγὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρ]μοπολείτο[υ]reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
203 βιβλιοφύλαξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") ἐγ’κτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομ̣οῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]ο̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
204 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ο̣θ̣έντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προσαγ’γέλμ̣α̣τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of προσάγγελμα ("report, declaration")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ω̣μ̣αρχῶν̣noun.pl.masc.gen of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τιμώνθεωςreference to Τιμωνθις (TM Geo 2922: U15 - Timonthis)
205 [εἰσδιδ]ό̣ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰσδίδωμι ("hand in, send in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣’γεγραμμέ[ν]ουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τριονί]ανnoun.sg.fem.acc of τριονία ("team of three donkeys")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνηλασία̣ν̣noun.sg.fem.acc of ὀνηλασία ("driving of donkeys")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
206 ἴσο̣[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστέλλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰ[δῆ]τεverb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱ[ερωτά]τουadjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") ἀσφάλειαςverb.2.sg.aor.opt.act of αἰσφάλω (no translation available)
207 πρόνοιανnoun.sg.fem.acc of πρόνοια ("care") ποιήσ[η]σθεverb.2.pl.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐρ[ρῶ]σθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣μ̣ᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὔχο[μαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
208 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμ̣ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Γ]α̣λλιην[οῦ] [Σεβαστο]ῦ̣ Μ̣[εσο]ρ̣[ὴ] [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
209 Φλα[υ]ίῳ Πανίσκῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λό[γ]γῳ σ̣τ̣ρ̣α(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμοπο̣λ(ίτου)reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
210 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρ(ηλίων) Κολλούθου Κολλού[θου] μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τεεῦτος καὶcoordinator of καί ("and") Παή̣σιος Σιλβανοῦ μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
211 Ἑλένης ἀμφοτέρω[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κωμαρχ[ῶν]noun.pl.masc.gen of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ώμ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τιμώνθεωςreference to Τιμωνθις (TM Geo 2922: U15 - Timonthis).punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνηλασίανnoun.sg.fem.acc of ὀνηλασία ("driving of donkeys") τριονία̣[ν]noun.sg.fem.acc of τριονία ("team of three donkeys")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
212 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ὄ]ν̣τ̣ο̣ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐν[εστῶτ]οςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρί[ου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
213 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γαλλιηνοῦ Σεβαστ[οῦ] δίδομ[εν]verb.1.pl.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπογ̣ε[γραμ]μένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") εὐ[πόρους]adjective.pl.masc.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
214 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτηδείουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [κώ]μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") καταγειν[ομέ]-participle.pl.pres.mid.neut.gen of καταγίγνομαι (""abide"")
215 νωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of καταγίγνομαι (""abide"") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγ’γ[ύ]ηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) Αὐρήλ(ιοι)
216 Ἁτρῆς Ψοίτος μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τεεῦ̣[τ]ος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣εnumeral ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Λέων Ἰναρο[ῦτος] [μ]ητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλένης ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ⟧numeral λ (^^3031)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
217 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") NA of _ (no translation available) χώ̣[ρανα]adjective.sg.masc.acc.pos of χώρανα (1)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πό]ρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ____NA of _ (no translation available) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
218 Πεκῦσις Ἑρμαίου μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ[ερ]ε̣ῦ̣τος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") Λῦτι[ς] [.......]NA of _ (no translation available) [μητ(ρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ιτοςNA of _ (no translation available)
219 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [ο]ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") χώ(ραν)noun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") [ἔ]χον[τες]participle.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available) [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
220 Πανεσνεῦς Ἐμουί̣το[ς] [μητ(ρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ι̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) Κάστ̣ω̣ρ̣ Π̣αήσιος μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣[εε]ῦτος
221 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ώ(ραν)noun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") ἔχ(οντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
222 Πκῦλις Κουλῶτος μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]οςNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) καὶcoordinator of καί ("and") Πευὴς Πετ’βή̣ους μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλεύχ[ιος]
223 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χώ(ραν)]noun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ό̣(ρον)noun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχο̣ν̣τ̣ε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
224 Πιμοῦις Ἑρμαίου μη[τ(ρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πανεσνεῦς Κ̣ο̣λ̣λ̣ού-
225 θου μητ(ρὸς?)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλένης ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") χ[ώ(ραν)]noun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ό̣(ρον)noun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχο̣ν̣τ̣ε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
226 Ἑρμῆς Σιλβανοῦ μη[τ(ρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Λεωνίδης
227 Επίτος* μητ(ρὸς?)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [........]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
228 πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") ἔχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ____NA of _ (no translation available) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
229 δ[ιευτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
230 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Αὐτοκ[ράτορος] [Καίσαρος] [Π]ουπλί[ου] [Λικ]ιννίου Γαλλιην[οῦ]
231 [Γερ]μανικ̣ο̣ῦ̣ [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐσεβοῦς] Εὐτυχ[οῦς] [Σ]εβαστοῦ Μεσορὴ̣ [..]NA of _ (no translation available)
232 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)