TM 23586
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.1.92
1 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 140724) Ταρουτιλλίουgen, father's name, reference to Taroutillios (TM Per 140725) Νεοκόσμιοςreference to Νεοκόσμιος (TM Geo 5915: L00 - Neokosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλομητ(όρειος)reference to Φιλομητόρειος (TM Geo 1771: L00 - Philometoreios)
2 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀσχολ(ούμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καταλοχισμοὺςnoun.pl.masc.acc of καταλοχισμός ("register") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμοπ(ολίτου)reference to ὁ Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) Ἑρμαίωιdat, person's name, reference to Hermaios (TM Per 140726) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόχ(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 γραμ(ματεῦσι)noun.pl.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") παράκωντ(αι)verb.3.pl.pres.subj.mid of παρα?́κω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καταλοχισμῶνnoun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register")
4 Διδύμῃdat, person's name, reference to Didyme alias Esoeris (TM Per 140727) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοήρειdat, person's name, reference to Didyme alias Esoeris (TM Per 140727) Ἀμμωνίο(υ)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 140728) περὶpreposition περί ("about") Ψινχανεπτωυreference to Ψινχανεπτωυ (TM Geo 8219: U15 - Psinchaneptoou)
5 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονυσίουreference to ὁ Διονυσίου (TM Geo 4063: U15 - Dionysiou Kleros) ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δεκαὲξnumeral δεκαέξ ("sixteen") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
6 μεταπ(αράθετε)verb.2.pl.aor.imp.act of μεταπαρατίθημι ("transfer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαρ[α]πιάδιdat, person's name, reference to Sarapias alias Chenemgeus (TM Per 140729) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χενεωτε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 140730) Ἑρμοπ(ολίτιδι)reference to Ἑρμοπολῖτις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[..]χρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαβόντ(ες)participle.pl.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") καθηκ(ούσας)participle.pl.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκονομί(ας)noun.pl.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκονομ(ήσατε)verb.2.pl.aor.imp.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") Αὐτοκράτορος Κ(αί)σαρος Δομιτιανοῦ
9 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Φαμενὼθ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original)
10 [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)