TM 23720
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14338
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) γῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δημοσίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντω]ν̣participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμισθω]-participle.sg.pf.act.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
2 κότα̣participle.sg.pf.act.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") [ὃν]relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυριεύ]ε̣ι̣νinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καρπῶν]noun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂ]ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἅπαν̣[τα]indefinite.pl.neut.nom of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κο]μ̣ί̣σ̣η̣[ται]verb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") τι̣[ς]indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣[ῖ]ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ[ξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτ(εσι)noun.pl.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ἄ̣β̣ρ̣ο̣χ̣ο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣έ̣ν̣η̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[α]ραδεχθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") με-participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
5 μισθωμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀνά̣λογονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνάλογος ("according to a due")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀποτάκτουnoun.sg.neut.gen of ἀπότακτον ("fixed rent").punctuation (not present in the original)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") βεβαιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") μετρείτω̣verb.3.sg.pres.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεμισθωκότ(ος)participle.sg.pf.act.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δη(μόσιον)adjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀπότακτ[ο]νnoun.sg.neut.acc of ἀπότακτον ("fixed rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προκει-participle.pl.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
9 μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προχρήσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόχρησις ("advanced money, loan") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δεκα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκαοκτὼ: numeral δεκαοκτώ (""eighteen"")
10 οκτὼι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκαοκτὼ: numeral δεκαοκτώ (""eighteen"") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πέντεnumeral πέντε ("five")
11 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἰσιόντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δεκατρεῖςnumeral.pl.acc of δεκατρεῖς ("thirteen") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πάν-indefinite.pl.masc.gen of πᾶς (""all"")
12 τωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς (""all"") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμισθωκότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
13 θέμαnoun.sg.neut.acc of θέμα ("deposit") καθαρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") δαπάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀποτισά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποτεισάτω: verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω (""pay"")
14 τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποτεισάτω: verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω (""pay"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") π[ρ]οσοφειλέσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσοφειλήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of προσοφειλέω ("owe, be due")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and")
15 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμισθωκότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 μεμισθωμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντ̣ω̣ν̣participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
18 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ
19 Σε̣β̣αστ̣ο̣ῦ̣ Ἁ̣[θὺ]ρ̣ [...]NA of _ (no translation available) [Π]ε̣τ̣σῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 269166) [.]NA of _ (no translation available) μ̣[εμι]σ̣θω-GAP of _ ("no translation available")
20 μαιGAP of _ ("no translation available") [...............]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [...............]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") ε[..............]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 της[.............................]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)