TM 23907
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.15180
1 Εἰρήνηnom, person's name, reference to Eirene (TM Per 269344) ____NA of _ (no translation available) Παράμμωνιdat, person's name, reference to Parammon (TM Per 269345) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 269346) δοῦναίinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
3 ἔδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") Καλοκαίρωιdat, person's name, reference to Kalokairos (TM Per 269347) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμnumeral τμ (340) καὶcoordinator of καί ("and")
4 ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") \ἄλλο/indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") θέλῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
5 ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
6 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἱματιοφορίδαnoun.sg.fem.acc of ἱματιοφορίς ("portmanteau") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
7 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") Κολοκαίρωιdat, person's name, reference to Kalokairos (TM Per 269347) ἐνpreposition ἐν ("in") ἧιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
8 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") πεμφθῆναίinfinitive.aor.pass of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καθά-adjective.pl.neut.acc.pos of καθάρειος (""cleanly, neat, tidy"")
9 ριαadjective.pl.neut.acc.pos of καθάρειος (""cleanly, neat, tidy"") διδράχμουadjective.sg.masc.gen.pos of δίδραχμος ("priced at two drachms").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταχέωςadverb of ταχύς ("swift")
10 πέμ(ψον)verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καθάρια/adjective.pl.neut.acc.pos of καθάρειος ("cleanly, neat, tidy")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") μοίpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
11 Φίλ̣ωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 269346).punctuation (not present in the original) ἔρρω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)