TM 25110
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.select.23
1 [Π]α̣ῧνι κnumeral κ ("with snaky locks")2 [Σαρ]απίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 141894)
3 ____NA of _ (no translation available)
4 [ὁ]μοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παῧνι
5 [ἄφεικεν]verb.3.sg.pf.ind.act of ἄφεικα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλευθέ]ρ̣ανadjective.sg.fem.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Δία̣Divine element: Ζεύς Γ̣ῆνDivine element: Γαῖα ἭλιονDivine element: Ἥλιος Θεοπόμπιο̣νnom, person's name, reference to Theopompion (TM Per 141895) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 141906) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 [..........]NA of _ (no translation available) [μη]τ̣ρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμ̣ω̣ναρίουgen, mother's name, reference to Ammonarion alias Theopompion (TM Per 141921) τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοπομπί̣ο̣νnom, person's name, reference to Theopompion (TM Per 141895) Διογένουςgen, mgrandfather's name, reference to Diogenes (TM Per 141922) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξ(υρύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
7 [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δούλην]noun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]α̣σε̣ευνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave") Τνεφερσόϊτοςgen, person's name, reference to Tnephersais (TM Per 141923) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λύτροιςnoun.pl.neut.dat of λύτρον ("price of release").punctuation (not present in the original)
8 [ἐπρίατο]verb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δημητρ]οῦςnom, person's name, reference to Demetrous (TM Per 141924) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣ημ̣ητροῦτοςgen, mother's name, reference to Demetrous (TM Per 141925) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") <(ἐτῶν)>noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καnumeral κα (21) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 141896)
9 [.....]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θ]έ̣ω̣νοςgen, grandfather's name, reference to Theon (TM Per 141898) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαϊσοῦτοςgen, mother's name, reference to Taisous (TM Per 141899) Ἐπιμάχουgen, mgrandfather's name, reference to Epimachos (TM Per 141900) τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave")
10 [.........]NA of _ (no translation available) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ζnumeral κζ (27)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original)
11 [ἐπρίατο]verb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ̣λ̣ι̣όδωροςnom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 141901) Ἀρίστω̣νοςgen, grandfather's name, reference to Ariston (TM Per 141903) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρίστωνοςgen, grandfather's name, reference to Ariston (TM Per 141903) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρυφαίνηςgen, mother's name, reference to Tryphaina (TM Per 141904)
12 [ἀπʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξ(υρύγχων)]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π̣ό̣(λεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ποτάμωνιdat, person's name, reference to Potamon (TM Per 141905) Ποτάμωνοςgen, father's name, reference to Potamon (TM Per 141907) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεύθουgen, grandfather's name, reference to Seuthes (TM Per 141908) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλεω(ς)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντ]αparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπόδημονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀπόδημος ("away from one's country, abroad") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 141909) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 141910) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 141911)
14 [Προπαππ]ο̣σ̣εβαστείουreference to Προπαπποσεβάστειος (TM Geo 6887: L00 - Propapposebasteios) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιέωςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπιάδοςgen, mother's name, reference to Sarapias (TM Per 141912) Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 141913)
15 [......]NA of _ (no translation available) [δού]ληνadjective.sg.fem.acc.pos of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θαῆσινacc, person's name, reference to Taesis alias Isis (TM Per 141914) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἴσιδαacc, person's name, reference to Taesis alias Isis (TM Per 141914) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600).punctuation (not present in the original)
16 [ἐπρίατο]verb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐσεβὴςinv, person's name, reference to ... alias Eusebes (TM Per 141915) Σαραπίων̣[ος]gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 141917) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαίουgen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 141918) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονυσίαςgen, mother's name, reference to Dionysia (TM Per 141919)
17 [.]NA of _ (no translation available) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξ(υρύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πό(λεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ὁ̣μογνησίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδε̣λφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
18 [..]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ὁμογνη̣σίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Πτο-gen, reference to Ptolemaios alias Germanus (TM Per 141920)
19 λεμαίουgen, reference to Ptolemaios alias Germanus (TM Per 141920) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣ε̣ρ̣μ̣α̣ν̣ο̣ῦ̣ [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)