TM 25858
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.1.96
1 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") δαπάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")2 Παχὼν ἕω[ς]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
3 Ἀπουλῆς̣nom, person's name, reference to Apoules (TM Per 271919) καὶcoordinator of καί ("and") [...]νεςNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
4 συνερέματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναιρέματος: noun.sg.neut.gen of συναίρεμα ("levy (of tax)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
5 Ἡρακλείδ[ῃ]dat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 271920) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μηνιαῖονadjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly")
6 τι(μὴ)noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρτουnoun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
7 ναῦλ(ον)noun.sg.neut.acc of ναῦλον ("freight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄνων: noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and") τι(μὴ)noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ[όρ]τ(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 νομογρ(άφῳ)noun.sg.masc.dat of νομογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") γρ(άψαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μηνι(αῖον)adjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
10 προσθέσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόσθεσις ("credit") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 δα(πάνης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (χαλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
12 Πα̣σ̣ίωνιdat, person's name, reference to Pasion (TM Per 271921) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀλλάξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλάξαι: infinitive.aor.act of ἀλλάσσω ("change") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
13 μηναῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνιαῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
14 εἰςpreposition εἰς ("into") παρο̣υτησινGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀκταρίῳnoun.sg.masc.dat of ἀκτάριος ("actarius (official)")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
16 Ἀπουλῇdat, person's name, reference to Apoules (TM Per 271919) εἰςpreposition εἰς ("into") Πακ̣εν̣ὼ̣reference to Πακερκε (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga) (?)) εἰςpreposition εἰς ("into")
17 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") μηνιαί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 Παῦνι καὶcoordinator of καί ("and") μηλαβονGAP of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 γρ[..]NA of _ (no translation available) Παῦνι ι̣αnumeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10) θnumeral θ (9) ηnumeral η (8) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
20 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Παῦνι μηνιαίο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 τοτοσι[..]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
22 βοηθοῖςadjective.pl.fem.dat.pos of βοηθός ("assistant") [....]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
23 ____NA of _ (no translation available)
24 ἀκταρίουnoun.sg.masc.gen of ἀκτάριος ("actarius (official)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
25 βίβλιο[.]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 λογοπράκταιςnoun.pl.masc.dat of λογοπράκτης (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
27 προσθέσ(εως)noun.sg.fem.gen of πρόσθεσις ("credit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 τι(μὴ)noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρτουnoun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 ναῦλ(ον)noun.sg.neut.acc of ναῦλον ("freight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄνων: noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and") τι(μὴ)noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρτ(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 δα(πάνης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμ(οῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπουλῇdat, person's name, reference to Apoules (TM Per 271919) εἰςpreposition εἰς ("into")
31 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δnumeral δ (4) ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of χαλκόω ("turn to bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
32 σιτομ(ετρίας)noun.pl.fem.acc of σιτομετρία ("measured allowance of grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἅλῳnoun.sg.fem.dat of ἅλως ("threshing-floor") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
33 ὑπηρέτ(ῃ)noun.sg.masc.dat of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 ὁρμοφύλ(αξι)noun.pl.masc.dat of ὁρμοφύλαξ ("harbour-master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 χάρτουnoun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus") [....]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
36 δα(πάνης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπ[ουλῇ]dat, person's name, reference to Apoules (TM Per 271919)
37 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χάρτουnoun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus") [---]NA of _ (no translation available)
38 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)