TM 2648
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.adl.G1_1
1 βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτο̣λεμ̣α̣ίο̣υ̣ θεο̣ῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐεργέτου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Κλεο̣πάτρα̣ς θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἐπι̣φανῶν καὶcoordinator of καί ("and") βασι̣λ̣ί̣σσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλεοπάτρας τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") καὶcoordinator of καί ("and") βασ̣ι̣λ̣ί̣σ̣σηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλεο̣πάτρα̣ς̣ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐερ̣[γ]ε̣τ̣ῶν ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") λϛnumeral λϛ (36),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέω̣ςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρε[ί]ᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Σωτήρων καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελ̣φῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶν <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <θεῶν>noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <Φιλοπατόρων> καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἐπι̣φανῶν <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <θεοῦ>noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <Φιλομήτορος> καὶcoordinator of καί ("and") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Εὐπάτορος καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶν,punctuation (not present in the original) ἀθλο̣φόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Βε]ρενίκης Εὐεργέτιδος,punctuation (not present in the original)
3 κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόης Φιλαδέλφου,punctuation (not present in the original) ἱερεία̣ςnoun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινόης Φιλ̣ο̣π̣άτορος,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") <ὄντων>participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρ̣είᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") Πτο̣λεμα̣ΐδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαΐδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") πτολεμα̣ίουadjective.sg.masc.gen.pos of πτολεμαῖος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") Σωτῆρος κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίου
4 θεο̣ῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐεργέτου καὶcoordinator of καί ("and") Σωτ̣ῆρος ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") Εὐχαρίστου καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαίου Φιλαδέλφου καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμ̣αίου Εὐεργέτου καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαίου Φιλοπάτορος καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαίου θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἐπιφανοῦς̣ [Εὐχαρίστου] καὶcoordinator of καί ("and")
5 Πτολεμαί̣ου θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Φιλομή̣τ̣ο̣ρος καὶcoordinator of καί ("and") Δικαιοσύνης <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <Πτολεμαίου> <θεοῦ>noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <Φιλομήτορος> <καὶ?>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Πτολεμαίου θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Εὐπάτορος καὶcoordinator of καί ("and") ἱερειῶνnoun.pl.fem.gen of ἱερεία ("priestess") βασ̣ι̣λ̣ί̣σ̣σηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") Κλεοπάτρας τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") καὶcoordinator of καί ("and") βασ̣ι̣λ̣ί̣σ̣σηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλεοπάτρας τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυ̣[ναικὸς]noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλί]σ̣σηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 Κλεοπάτρας τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θυγα̣τρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Κλεοπάτρας τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") θεᾶςnoun.sg.fem.gen of θεά ("goddess") Ἐπι̣φανοῦς καὶcoordinator of καί ("and") κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόης Φιλ̣α̣δ̣έλ̣φου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαΐδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαΐδ̣ο̣ςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais),punctuation (not present in the original) μην̣[ὸ]ςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεσο̣ρὴ ἑβδόμηιadjective.sg.fem.dat.pos of ἕβδομος ("seventh")
7 καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") ἐνpreposition ἐν ("in") Κροκοδίλ[ω]ν̣reference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 1183: U04a - Krokodilopolis) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παθυρίτο̣υreference to ὁ Παθυρίτης (TM Geo 2849: U04a - Pathyrites) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Διοσκουρίδ̣ουgen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 48) ἀγορανόμουnoun.sg.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary").punctuation (not present in the original)
8 ἀπέδοτ̣οverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτό̣λλιςnom, person's name, reference to Ptollis (TM Per 24) Ἑρ̣μοκράτουgen, father's name, reference to Hermokrates (TM Per 25) Πέρ̣σηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") Βοήθουgen, person's name, reference to Boethos (TM Per 6684) τα(κτόμισθος)noun.sg.masc.nom of τακτόμισθος ("receiving wage (military title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
9 (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") εὐμεγέθηςadjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") ὑποκλαστὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπόκλαστος (no translation available) μακροπρόσωπ[ο]ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed"),punctuation (not present in the original) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
10 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀφρὺ̣νnoun.sg.fem.acc of ὀφρύς ("eyebrow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριστεράνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) ἄλληιadverb of ἄλλῃ ("another") καρπῶιnoun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop") ἀριστερῶιadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Νεχοῦθιςnom, person's name, reference to Nechoutis (TM Per 26) Πεκύσιοςgen, father's name, reference to Pekysis (TM Per 27) Περσίνηreference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") μέσηadjective.sg.fem.nom.pos of μέσος ("middle") με̣λ̣ά̣γχρωςnoun.sg.fem.nom of μελάγχρως (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μακροπρόσωποςadjective.sg.fem.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
p.adl.G1_2
1 εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑα̣υτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Χαλήιοςgen, person's name, reference to Chaleis (TM Per 28) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μοσχίωνο̣ςgen, father's name, reference to Moschion (TM Per 29) Πέρσουreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Βοή̣θουgen, person's name, reference to Boethos (TM Per 6684) τακτομίσθουnoun.sg.masc.gen of τακτόμισθος ("receiving wage (military title)") ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) μέσουadjective.sg.neut.gen.pos of μέσος ("middle") μελιχρόουadjective.sg.masc.gen.pos of μελίχρους ("honey-coloured") ὑ̣π̣[οκλαστοῦ]noun.sg.masc.gen of ὑποκλαστής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μακροπ?]ρ̣οσώ̣π̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐθύρινος]noun.sg.masc.gen of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χαλῆις]nom, person's name, reference to Chaleis (TM Per 28) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπαῆσι̣ςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 30) Κρούριοςgen, father's name, reference to Krouris (TM Per 31) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέκαnumeral δέκα ("ten") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") τετανὸςadjective.sg.masc.nom.pos of τετανός ("with straight hair") μ̣ακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") ἀ̣[ναφάλακρος?]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλακρος ("forehead-bald")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]σ̣υχῆadverb of ἡσυχῆ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχοντος]participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῖς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") Παθύρεωςreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)) ψιλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") στερεοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of στερεός ("firm, square") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") Π̣τ̣όλλιςnom, person's name, reference to Ptollis (TM Per 24) μὲνparticle μέν ("indeed") πή̣χ̣ειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στερεοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of στερεός ("firm, square") τ̣[ρεῖς]numeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ν]ε̣χο̣ῦθις̣nom, person's name, reference to Nechoutis (TM Per 26) [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χαλῆις]nom, person's name, reference to Chaleis (TM Per 28) [πήχεις]noun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 στερεοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of στερεός ("firm, square") τ̣ρεῖςnumeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἁρπαῆσιςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 30) δὲcoordinator of δέ ("but") πῆχυνnoun.sg.masc.acc of πῆχυς ("cubit") στερεὸνadjective.sg.masc.acc.pos of στερεός ("firm, square") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") πλήρωσινnoun.sg.fem.acc of πλήρωσις ("completeness, fullness") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγε̣[γ]ρ̣αμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣η̣χῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στερεῶν̣adjective.pl.masc.gen.pos of στερεός ("firm, square")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γείτονες]noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅλου]adjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπου]noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νότου]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκία?]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Ψεννήσιοςnom, person's name, reference to Psenesis (TM Per 34) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κατύτιοςgen, father's name, reference to Katytis (TM Per 35),punctuation (not present in the original) βορρᾶ περιστερὼνnoun.sg.masc.nom of περιστερών ("pigeon-house") Ἡρακ̣λείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8619) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ὁ̣δ̣ὸ̣ςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλικήadjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") δρυμὸςnoun.sg.masc.nom of δρυμός ("marsh") [..................]NA of _ (no translation available) [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἳ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὦσι]verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γείτονες]noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters").punctuation (not present in the original) ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") Ἰσίδω̣ροςnom, person's name, reference to Isidoros alias Paesis (TM Per 32) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon alias Teos (TM Per 65) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") Βοήθουgen, person's name, reference to Boethos (TM Per 6684) τακτόμισθοςnoun.sg.masc.nom of τακτόμισθος ("receiving wage (military title)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελ̣ί̣χρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποκλαστὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπόκλαστος (no translation available) μακρο̣π̣ρ̣[όσω]π̣[ο]ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐ̣[θύριν]noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑποχάροπος]adjective.sg.masc.nom.pos of ὑποχάροπος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαλκοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομίσματος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ταλάντουnoun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχιλίωνnumeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand").punctuation (not present in the original) προπωληταὶnoun.pl.masc.nom of προπωλητής ("broker") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιωταὶnoun.pl.masc.nom of βεβαιωτής ("surety") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὠν̣ὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") Πτόλλιςnom, person's name, reference to Ptollis (TM Per 24) καὶcoordinator of καί ("and") Νεχοῦθιςnom, person's name, reference to Nechoutis (TM Per 26) καὶcoordinator of καί ("and") Χαλῆιςnom, person's name, reference to Chaleis (TM Per 28) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρ[πα]ῆσιςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 30) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπ̣οδ̣ό̣μ̣[ενοι]participle.pl.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὓς]relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐδέξατο]verb.3.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσίδωρος]nom, person's name, reference to Isidoros alias Paesis (TM Per 32)
8 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πριάμε̣ν̣οςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρίαμαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)