TM 26762
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.13062_1
1 [---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) [κά]μ̣η̣λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) πῶλ(ος)noun.sg.masc.nom of πῶλος ("foal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) τέλι(οι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέλειοι: adjective.pl.masc.nom.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) α̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][.]NA of _ (no translation available) κάμη(λοι)noun.pl.fem.nom of κάμηλος ("camel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πῶλ(οι)noun.pl.fem.nom of πῶλος ("foal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]β̣NA of _ (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Πω̣λ̣ίω̣ν̣ο̣[ς]gen, person's name, reference to Polion (TM Per 368748) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποκιμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκειμ…: NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") [.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]τησημ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χορ[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) Σαραπίων̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][.]NA of _ (no translation available) Ψιναχη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]ίωνοςNA of _ (no translation available) βοηθ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---][.]γNA of _ (113) διὰpreposition διά ("through, because of") Παήσ[ιος]gen, person's name, reference to Paesis (TM Per 368750) [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]αNA of _ (1) διὰpreposition διά ("through, because of") Πα[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]δισταις[---]NA of _ (no translation available)
14 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
sb.16.13062_2
1 |gap=11_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)