TM 27059
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.14.1438
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) πολε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) κ[...][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]ονευςNA of _ (no translation available) Ἀπολλωνι[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Ἑρμοῦ]Divine element: Ἑρμῆς [θ]εοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρισμεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of τρισμέγας (no translation available) κ[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἀμ]φόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) με̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ⟦[---]ν̣ογδοον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ενκοινα[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κυρεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρία: noun.sg.fem.nom of κυρία ("authority, possession") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [κ]α̣θʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῶντα[ι]verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρόπον]noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]ςNA of _ (no translation available) πεντ̣⟦ηκοντ̣α̣⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]ωντωνNA of _ (no translation available) μεν[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]υNA of _ (no translation available) βεβα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)