TM 27195
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nyu.2.49
1 [ἀρχεφόδῳ]noun.sg.masc.dat of ἀρχέφοδος ("chief of police")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέ]μψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμμ̣ω̣ν̣ι-NA of _ ("no translation available")
2 [---]NA of _ ("no translation available") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπο]λλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 274451) Σαρα-gen, reference to Sarapion (TM Per 322062)
3 [πίωνος]gen, reference to Sarapion (TM Per 322062) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]ουNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τνε-
4 [φερτος] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντυχόντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Ἀπολλι]ναρίου ⸺NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
sb.16.12697
1 [ἀρχεφόδῳ]noun.sg.masc.dat of ἀρχέφοδος ("chief of police")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [πέ]μψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμώη-acc, reference to Hamois (TM Per 274450)
2 [τα]acc, reference to Hamois (TM Per 274450) [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπο]λλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 274451) Σαρα-gen, reference to Sarapion (TM Per 322062)
3 [πίωνος]gen, reference to Sarapion (TM Per 322062) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]ουNA of _ (no translation available) καθ(ὰ?)conjunction καθά ("according to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνέ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"")
4 [τυχεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"") [---]NA of _ (no translation available) [Ἀπολλω]ναρίουgen, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 274452) ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)