TM 27303
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bour.22_1
1 [---]μενοςNA of _ (no translation available) πίσσηςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch")2 [---][..]NA of _ (no translation available) ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
3 [---]ληνουςNA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) Ἐπεὶφ λnumeral λ (30)
5 [---]αςNA of _ (no translation available) ἐπεμψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of πέμπω ("send")
6 [---]κ̣ηροῦNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
7 [---]NA of _ (no translation available) ὀλίγονadjective.sg.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
8 [---][ἀγ?]οραστῷNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κούφωνadjective.pl.masc.gen.pos of κοῦφος ("light")
9 [---]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συμφονίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνίαν: noun.sg.fem.acc of συμφωνία ("agreement; bad, orchestra")
10 [---]αιNA of _ (no translation available)
11 Ἐπεὶφ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
p.bour.22_2
1 ἄλλ̣[ης]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 τονGAP of _ (no translation available) κολλή[ματος]noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 αςGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") παραλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 γωνGAP of _ (no translation available) σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀνε[.][---]NA of _ (no translation available)
5 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λη[---]NA of _ (no translation available)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώ[σεως]noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαμ[ίσθωσιν]noun.sg.fem.acc of διαμίσθωσις ("farming out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 Θεμίστ(ου)reference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) [μ]ε̣ρ̣ί̣δ[ος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) δια[μισθως]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 περὶpreposition περί ("about") μ̣ι̣σ̣θ̣[ώσεως]noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 θεν̣GAP of _ ("in truth, I ween")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") τομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.bour.22_3
1 [---]ταNA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
3 [---]αNA of _ (no translation available) κηnumeral κη (28) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξηnumeral ρξη (168) ψυωνGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)