TM 27852
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.4.288
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [ἀδ]ε̣λφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [ἐπιδο?]θ̣έ̣ντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπο̣[..............]τωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]δεNA of _ (no translation available) π̣ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άππῳnoun.sg.masc.dat of πάππος ("grandfather")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀχι]λλεῖdat, person's name, reference to Achilleus (TM Per 276026) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) [μ]εναGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφάλαιαadjective.pl.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χειρόγραφ[ον]noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ήτ̣ε̣coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ[τῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη[τ]ρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ωτεριδιNA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 276026) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐφυλαξ[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]μμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 276027) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητ̣[ρ]ὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔνpreposition ἐν ("in") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") συμβαλ[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) δʼcoordinator of δέ ("but") ἐπυνθανόμεθ̣αverb.1.pl.impf.ind.mid of πυνθάνομαι ("learn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χαριξένηνacc, person's name, reference to Charixene (TM Per 276028) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦadverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same") προγεγ[ραμ]-participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
9 [μένο]υ̣participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") α[ὐ]τῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 322786) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") ἡμ[ε]ῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξέδετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") ἀνεγκλησ[ία]ςnoun.sg.fem.gen of ἀνεγκλησία ("of indemnity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][...]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὧ̣νrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἶ?]χ̣ενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣[ρ?]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὡρ[ίω]νιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 276029) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") παραλογισμοῦnoun.sg.masc.gen of παραλογισμός (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]αNA of _ (no translation available) δεδωκέναιinfinitive.pf.act of δίδωμι ("give") φάσκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of φάσκω ("say") μὴadverb of μή ("not") γεγαμῆσθαιinfinitive.pf.mid of γαμέω ("marry") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 276029) [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προφερομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑα[υ]τῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 276029) ἀπενεγκάμ[ενον?]participle.sg.aor.mid.masc.acc of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [---][.]NA of _ (no translation available) μετ̣ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") μὴadverb of μή ("not") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) ο̣ὐ̣δ̣ὲ̣adverb of οὐδέ ("but not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") αὐτ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [πρὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάππῳnoun.sg.masc.dat of πάππος ("grandfather") Ἀ[χ]ιλλεῖdat, person's name, reference to Achilleus (TM Per 276026) κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]α̣τρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πε̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]NA of _ (no translation available) Ἀ̣ντίμαχο̣νacc, person's name, reference to Antimachos (TM Per 276030) ὀφείλονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὀφείλω ("owe") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μάμμῃnoun.sg.fem.dat of μάμμη ("mother") α̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]ν̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate") τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") κεφάλαιόνadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") μετα[.][---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [ἐνεχυ]ρ̣ασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐνεχυρασία ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") μν[ησ]θένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of μιμνῄσκω ("remind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δηλουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") δανείωνnoun.pl.neut.gen of δάνειον ("loan") [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [πα]τ̣ὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [πάν?]τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δανείωνnoun.pl.neut.gen of δάνειον ("loan") ἀλλότριόςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another") ἐσ[τ]ι̣νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγκ[---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]π̣ιτηρήσει̣noun.sg.fem.dat of ἐπιτήρησις ("office of controler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available) μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποπειπτόντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποπιπτόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑποπίπτω ("be liable to") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") νόμο[ν]noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [---][.]οNA of _ (no translation available) νομο[.........]δοχῆςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὡ[ρ]ί̣ων[ο]ςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 276029) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") ἡ[μῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]δ[......]νNA of _ (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [---]αν[.]κ[---]NA of _ (no translation available)
24 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
25 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)