TM 28607
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fay.38
1 παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δο[μ]ιττίουgen, person's name, reference to Annianus (TM Per 34416) Ἀννιανοῦgen, person's name, reference to Annianus (TM Per 34416) (ἑκατοντάρχου)noun.sg.masc.gen of ἑκατοντάρχης ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 φροντίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") ἐξαυτῆςadverb of ἐξαυτῆς ("at once")
3 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνήθηadjective.sg.fem.acc.pos of συνήθης ("family member") παρα-noun.sg.fem.acc of παραφυλακή (""defense, protection"")
4 φυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή (""defense, protection"") γείνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μαγδώλουnoun.sg.masc.gen of μάγδωλος ("watch-tower") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
6 ἕωςpreposition ἕως ("until") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὁρίωνnoun.pl.neut.gen of ὅριον ("boundary") ἐποι-noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον (""hamlet"")
7 κίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον (""hamlet"") λεγομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say") Ἀμμίνουreference to ἐποίκιον λεγόμενον Ἄμμινον (TM Geo 140: 00b - Amminon Epoikion).punctuation (not present in the original)
8 ⟦ιιι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 [πρεσ]β(υτέροις)adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δημοσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταυρείνουreference to κώμη Ταυρείνου (TM Geo 2276: 00b - Taurinou Kome).punctuation (not present in the original)
10 iiiNA of _ (no translation available) K(alendas)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated AprilesNA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)