TM 28707
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.1.95
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) Μεχεὶρ [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνέβην[---]NA of _ (no translation available)
2 μεστὰadjective.pl.neut.nom.pos of μεστός ("full") [..]λωνNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") κόπρ(ου)noun.sg.fem.gen of κόπρος ("filth, dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣λ̣κ̣α̣[..]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 νομικ[---]NA of _ (no translation available)
4 βnumeral β (2) ὄνο(ι)noun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τρεῖ?]ςnumeral.pl.masc.nom of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρυγχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Παθῶτοςgen, person's name, reference to Patos (TM Per 277833) π̣ο̣λ̣λ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γnumeral γ ("three, third, thrice") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ιnumeral ι (10) μεταφέρουσιverb.3.pl.pres.ind.act of μεταφέρω ("carry across") [κόπ]ρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀμπελο͂ν̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμπελῶνα: noun.sg.masc.acc of ἀμπελών ("vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νοτιν[.]δNA of _ (no translation available)
7 ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") θnumeral θ (9)
8 ιαnumeral ια (11) κοφοροῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of κοφορέω (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μισθῷnoun.sg.masc.dat of μισθός ("hire, wages") [.][---]NA of _ (no translation available)
9 ιβnumeral ιβ (12) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
10 ιγnumeral ιγ (13) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ιδnumeral ιδ (14) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ιεnumeral ιε (15) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταφέρουσιverb.3.pl.pres.ind.act of μεταφέρω ("carry across"),punctuation (not present in the original) κοφοροῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of κοφορέω (no translation available)
13 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
14 ἄλλ[ος]indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄνο]ςnoun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Ἱέρακοςgen, person's name, reference to Hierax (TM Per 277834) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (χαλκοῖ)adjective.pl.masc.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ιϛnumeral ιϛ (16) ὁμ[οί(ως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοφοροῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of κοφορέω (no translation available) ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
16 ι[ζ]NA of _ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοφοροῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of κοφορέω (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμοί(ως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)