TM 28762
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.2.23_1
1 Ἡρώδηςnom, person's name, reference to Herodes (TM Per 277933) Ἡρώδ[ου]gen, father's name, reference to Herodes (TM Per 323439) [---]NA of _ (no translation available)2 φοινικ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Β[ουβάστῳ]reference to Βουβαστος (TM Geo 463: 00a - Boubastos) [---]NA of _ (no translation available)
3 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") οἰκίδ[ιον]noun.sg.neut.acc of οἰκίδιον ("small house, appartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 277942) Ἡρακ[λ]inv, father's name, reference to Herakl... (TM Per 323447) [---]NA of _ (no translation available) [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατα]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταπεπτ: GAP of _ ("no translation available")
5 πα̣ιπτ(ωκυῖαν)(ωκυῖαν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταπεπτ: GAP of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") θηρα[τικὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of θηρατικός ("given by the hunter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπον]noun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμῃ]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Πτολ(εμαίδος)reference to Πτολεμαὶς Δρυμοῦ (TM Geo 2022: 00b - Ptolemais Drymou) Δρυμ(οῦ)reference to Πτολεμαὶς Δρυμοῦ (TM Geo 2022: 00b - Ptolemais Drymou) ἀνα(γραφομένους)[---]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 277951) νεώτ(ερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρω[νος]gen, father's name, reference to Heron (TM Per 323450) [---]NA of _ (no translation available)
8 Θεαδελ(φείας)reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) δημο[σίας]adjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρούρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 Διο̣νυσοδωρ(ιανῆς)reference to Διονυσοδωριανὴ οὐσία (TM Geo 570: 00 - Dionysodorou Ousia) [οὐσίας]noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρούρας)]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 Ἡρακλ̣ε̣ί̣δηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 277952) Ἥρων[ος]gen, father's name, reference to Heron (TM Per 323451) [---]NA of _ (no translation available)
11 Ἀλεξάνδ(ρου)reference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) Νήσο(υ)reference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) [.][---]NA of _ (no translation available)
12 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 277953) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 323452) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 277934) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 323440) [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Β̣ουβ̣άστ(ῳ)reference to Βουβαστος (TM Geo 463: 00a - Boubastos) καὶcoordinator of καί ("and") Ν̣ί̣[λου]reference to Νίλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas)) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 277935) Ἡρακλή[ους]gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 323441) [---]NA of _ (no translation available) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἐπιστάλ(ματος)noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣πολλ[ω]inv, person's name, reference to Apollo... (TM Per 277936) [---]NA of _ (no translation available)
17 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀνόμ(ατος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρήμον[ος]gen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 277937) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ταπάσιτος]gen, person's name, reference to Tapasis (TM Per 277938) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδελ(φοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουλια̣[νοῦ]gen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 277939) [---]NA of _ (no translation available) [τε]-participle.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω (""finish, die"")
19 τελ(ευτηκότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω (""finish, die"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κληρονόμ(ῳ)noun.sg.masc.dat of κληρόνομος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ὁ̣πότʼconjunction ὁπότε ("when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρεῖverb.3.sg.fut.ind.act of λέγω ("say") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρα̣[τῆρσι]noun.pl.masc.dat of πρατήρ ("seller")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 ἄ̣λ̣λ(α)indefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣απάσι(τι)dat, person's name, reference to Tapasis (TM Per 277940) πρατέ[α]noun.sg.masc.acc of πρατεύς ("to be sold, for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῖς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστὶ]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρωτοπρα]-noun.sg.fem.gen of πρωτοπραξία (""right of first payment"")
22 ξίαςnoun.sg.fem.gen of πρωτοπραξία (""right of first payment"") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δη[μοσίῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
23 Ἡρακ̣λ̣οῦςnom, person's name, reference to Heraklous (TM Per 277941) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") [.][---]NA of _ (no translation available)
24 Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 277943) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 323443) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρο[---]NA of _ (no translation available) [Θε]-reference to Θεμίστου ... μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris)
25 μίστουreference to Θεμίστου ... μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) καὶcoordinator of καί ("and") Πολέμ̣[ωνος]reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) [μερίδων]noun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
26 Ἡρακοῦιςnom, person's name, reference to Herakouis (TM Per 277944) Ἡρακλή[ους]gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 323445) [---]NA of _ (no translation available)
27 δοθ(ε)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ἀφροδ[---]NA of _ (no translation available)
28 Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 277946) Ἡρακλήου[ς]gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 323446) [---]NA of _ (no translation available)
29 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 277947) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 323448) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
30 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides alias Sarapion (TM Per 277948) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπ[ίων]nom, person's name, reference to Herakleides alias Sarapion (TM Per 277948) [---]NA of _ (no translation available)
31 ἀναλη(φθε…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") επ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 277949) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") [---]NA of _ (no translation available)
33 Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 277950) Ἡρακλήουςgen, father's name, reference to Herakles (TM Per 323449) [---]NA of _ (no translation available)
34 ἐξουσ̣[ί]α̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔδωκ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣[ἱῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
35 ἀδελφ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 κληρονόμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γέν[ους]noun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.laur.2.23_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)