TM 28770
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.2.39
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διονυσίαςgen, person's name, reference to Dionysia (TM Per 277979) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 323459) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμ[αίου]gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 323460)2 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σινθώνιοςgen, mother's name, reference to Sinthoonis (TM Per 323461),punctuation (not present in the original) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πό[λεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 βουλομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of βούλομαι ("want") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") διαθήκ[ην]noun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θέσ]-infinitive.aor.mid of τίθημι (""set, put"")
4 θαιinfinitive.aor.mid of τίθημι (""set, put""),punctuation (not present in the original) αἰτοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask") διὰpreposition διά ("through, because of") [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μόνη[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]αύ[την]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 οἰκονομίανnoun.sg.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family"),punctuation (not present in the original) ἐπιγ[ραφη]σόμενο[ν]participle.sg.fut.pass.masc.acc of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύ]ριόνnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)