TM 29017
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1734_2
1 βοῶνnoun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle") τ̣[......]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣[ῶλοι?][......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
2 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Δαμαρίωνοςgen, person's name, reference to Demarion (TM Per 370071) δαμάλ(αι)noun.pl.masc.nom of δαμάλης ("subduer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
3 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθ(μῷ)noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σύνπαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of σύνπω (no translation available) ζε(ύγη)noun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
4 οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσ[θ]ίουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἐσθίω ("eat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χορτοπάτητονadjective.sg.neut.acc.pos of χορτοπάτητος (no translation available) μικτὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μικτός ("mixed, blended")
5 ἀχύρῳnoun.sg.neut.dat of ἄχυρον ("chaff") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλωnoun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor").punctuation (not present in the original)
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκλεισμῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκλεισμῷ: noun.sg.masc.dat of ἐγκλεισμός ("shutting up") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above")
7 ἐνpreposition ἐν ("in") ἀργυρικῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") δεδήλ(ωται)verb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μούιαnoun.pl.neut.acc of μούιον (no translation available) Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original)
8 [........]ιακοὶNA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀγορασθ(έντι) ⟦α[...]ασθ⟧participle.sg.aor.pass.neut.dat of ἀγοράζω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἀριθ(μῷ)noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) πῶλ(ος)noun.sg.masc.nom of πῶλος ("foal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
10 [οἳ]relative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσθίουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἐσθίω ("eat") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλωnoun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor").punctuation (not present in the original)
11 [ὅνος?]noun.sg.fem.nom of ὅνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θή]λ̣ε̣ιαadjective.sg.fem.nom.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πῶλοςnoun.sg.masc.nom of πῶλος ("foal") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") διὰpreposition διά ("through, because of") Πρώτουgen, person's name, reference to Protas (TM Per 370072)
12 ἀπεδόθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)").punctuation (not present in the original)
13 [.]NA of _ (no translation available) συνκομισθ(εῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of συγκομίζω ("gather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αὐτουργίαςnoun.sg.fem.gen of αὐτουργία ("working on oneself") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
14 [χώ]ματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χορτόσπ(ερμον)noun.sg.neut.acc of χορτόσπερμον ("grass-seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγω(γαὶ)noun.pl.fem.nom of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
15 [...]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") χορτοπ(άτητον)adjective.sg.neut.acc.pos of χορτοπάτητος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐμίγηverb.3.sg.aor.ind.pass of μείγνυμι (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλωnoun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor").punctuation (not present in the original)
p.oxy.14.1734_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.oxy.14.1734_5
00 εἰςpreposition εἰς ("into") φάτναςnoun.pl.fem.acc of φάτνη ("manger, crib") [---]NA of _ (no translation available) [χορ]τ̣οθήκηςnoun.sg.fem.gen of χορτοθήκη ("hay-loft, barn")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.oxy.14.1734_6
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)