TM 2913
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.3.21_7
1 [βασιλεύοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινόης θεῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θεάω ("gaze at") Ἀδελφῶν (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Ἀλεξικράτου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεογενου* Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶν,punctuation (not present in the original) καν[ηφό]ρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινόης Φιλαδέλ[φου] [Βερε]-
2 [νίκης] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καλλιάνακτος] [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λωίου] [κη]numeral κη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") προέδρουnoun.sg.masc.gen of πρόεδρος ("one who sits in the front row") Τάσκου.punctuation (not present in the original) δικασταὶnoun.pl.masc.voc of δικαστής ("judge") Διοκλῆς,punctuation (not present in the original) Ἀριστόμαχος,punctuation (not present in the original) Μαιάνδριος,punctuation (not present in the original) Διομήδης,punctuation (not present in the original) Διον[ύ]σιος,punctuation (not present in the original) Ἀντιγ̣[έν]ης,punctuation (not present in the original) Δη[μήτριος]
3 [..................................]NA of _ (no translation available) δίκηnoun.sg.fem.nom of δίκη ("court case") ἔρημοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἐρῆμος ("empty, desert").punctuation (not present in the original) κατεδικάσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of καταδικάζω ("condemn") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐγράψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of γράφω ("write") Πολέμων Λόκροςreference to Λοκρός (TM Geo 1261: Locris - Locris) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Πυθαγγέλου ἐπιλόχαγοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπιλόχαγος (no translation available) [..]αρζωιNA of _ (no translation available) Πρωτίωνο̣ς Κα[ρδι]ανῶιreference to Καρδιανός (TM Geo 1009: Thracia - Kardia (Baklaburnu)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") κα[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγραφὴν]noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [.]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [βασιλεύοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινόης θεῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θεάω ("gaze at") Ἀδελφῶν (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ἱερ]έωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξ[ι]κράτ[ου]
6 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεογένους] Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶν,punctuation (not present in the original) κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") [Ἀ]ρσινόης Φ[ιλ]αδέλφου
7 [Βερενίκης] [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καλλιάνακτος μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Λωίου κηnumeral κη (28) ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσιν[οί]τουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[οέδρου]noun.sg.masc.gen of πρόεδρος ("one who sits in the front row")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [Τάσκου] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικασ]ταὶnoun.pl.masc.voc of δικαστής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοκλῆς,punctuation (not present in the original) Ἀριστόμαχος,punctuation (not present in the original) Μαιάνδριος,punctuation (not present in the original) Διομή[δ]ης,punctuation (not present in the original) Δ[ιον]ύσιος,punctuation (not present in the original) Ἀ̣[ντι]γ̣ένης,punctuation (not present in the original) [Δημήτριος]
9 [........]NA of _ (no translation available) [δίκη]noun.sg.fem.nom of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔρημοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἐρῆμος ("empty, desert").punctuation (not present in the original) κατεδικάσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of καταδικάζω ("condemn") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐγράψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of γράφω ("write") Πολέμων [Λόκ]ρο[ς]reference to Λοκρός (TM Geo 1261: Locris - Locris) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [Πυθαγγέλου] [ἐπιλόχαγος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπιλόχαγος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [......]NA of _ (no translation available) [αρζ]ωιGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πρωτίωνος Καρδιανῶιreference to Καρδιανός (TM Geo 1009: Thracia - Kardia (Baklaburnu)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [συγγραφὴν]noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)