TM 29414
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4425_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
sb.1.4425_3
Ἡφαιστιάδ(ος)reference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias) [κ]ερα̣[μ(ίων)]noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιδnumeral ιδ (14)
2 και[.]NA of _ (no translation available) [---]αNA of _ (1)
3 τα[.][---]NA of _ (no translation available)
4 Κῷαreference to Κῷος (TM Geo 2796: Sporades - Kos) [---]NA of _ (no translation available)
5 τεταρτήχωρ[α]noun.pl.neut.acc of τεταρτήχωρον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ϛNA of _ (6)
6 [.]ασινNA of _ (no translation available) [---]ϛNA of _ (6)
7 ἡμίκῳονnoun.sg.neut.nom of ἡμίκῳον ("half a") αnumeral α ("to be moistened")
8 Κῷο̣[ν]reference to Κῷος (TM Geo 2796: Sporades - Kos) αnumeral α ("to be moistened")
9 διπλ̣[ά]δι̣αadjective.pl.neut.acc.pos of διπλάδιος ("double")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βο[ι]κοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βοικός ("of cows")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 καὶcoordinator of καί ("and") διε̣στολιο[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][..]NA of _ (no translation available)
12 [ὑπ]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Π̣ετ̣αμ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωοβnumeral ωοβ (872)
13 [---]NA of _ (no translation available) ἄ̣λλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοϛnumeral σοϛ (276)
14 [---][..]NA of _ (no translation available) κϛnumeral κϛ (26)
15 [---]NA of _ (no translation available) ἄλλο[υ]indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ιζnumeral ιζ (17)
16 [---]αNA of _ (no translation available) βnumeral β (2) ὑλιστ[οῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ὑλιστός ("strained or filtered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]α̣σ̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἁλόςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") ·punctuation (not present in the original)
18 [Σα]ραπίων[ο]ςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 279134) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καδ[.]δουNA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
19 [Ἡ]φαιστιάδαreference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias) θ̣ηλικαπηνε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
20 [.]NA of _ (no translation available) Θιε[ψι][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βακχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 279145) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
21 [---][.]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπῆνverb.3.sg.impf.ind.act of ἄπειμι ("be absent") ἐλίουnoun.sg.neut.gen of ἔλιον (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
22 [.]NA of _ (no translation available) [Βακ]χ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
23 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 279153) (ἑκατοντάρχῳ)noun.sg.masc.dat of ἑκατόνταρχος ("centurion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
24 [Θ]ιέψιinv, person's name, reference to Thiepsi (TM Per 279139) θυρο[...]στιαNA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
sb.1.4425_4
1 [.]μαNA of _ (no translation available) ἀναλόγηverb.3.sg.impf.ind.act of ἀναλογάω (no translation available) Ἀμυνταίουgen, person's name, reference to Amortaios (TM Per 279154) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [Π]εκμή[ι]τοςgen, person's name, reference to Pekmeis (TM Per 279155) Ἁ[θ]ὺρ ιϛnumeral ιϛ (16) ἐ̣μισθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίω(νος)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 279134)
3 [..]NA of _ (no translation available) κοτ(ύλαι)noun.pl.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 παιδ(ίοις)noun.pl.neut.dat of παιδίον ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ς[....]NA of _ (no translation available)
5 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
6 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
7 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
8 μ[ι]κροῦadjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτήματ(ος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 παιδ(ίοις)noun.pl.masc.dat of παιδίον ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) σφυρίδ(ες)noun.pl.fem.nom of σφυρίς ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
10 [.]NA of _ (no translation available) προαναλλελεγμέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προαναλελεγμέναι: participle.pl.pf.mid.fem.nom of προαναλέγω ("mention before") ηnumeral η (8)
11 [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίωνο(ς)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 279134) σφυρίδεςnoun.pl.fem.nom of σφυρίς ("basket") ϛnumeral ϛ (6)
12 π̣άν̣ταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεκλείσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐγκλείω ("shut in") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
13 Ἀ̣μ̣υ̣ν̣ταίουgen, person's name, reference to Amortaios (TM Per 279154) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") ταμεῖονnoun.sg.neut.acc of ταμεῖον ("storehouse")
14 [..]NA of _ (no translation available) [τα]μιεῖονnoun.sg.neut.acc of ταμιεῖον ("magazine, storehouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [.......]υNA of _ (no translation available) μικροῦadjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small") κτήματ(ος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [.......]NA of _ (no translation available) παιδ(ίοις)noun.pl.neut.dat of παιδίον ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) σφυρ(ίδες)noun.pl.fem.nom of σφυρίς ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
17 [.......]ουNA of _ (no translation available) [.]αντ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Πεκμήιτ(ος)gen, person's name, reference to Pekmeis (TM Per 279155)
18 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κάσ̣τοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 279135) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξέβησ-verb.3.pl.aor.ind.act of ἐκβαίνω (""step out of or off"")
19 α̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of ἐκβαίνω (""step out of or off"") μετρηταὶnoun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)") γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
20 κ̣ερμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεκμήιτοςgen, person's name, reference to Pekmeis (TM Per 279155)
21 παιδίαnoun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave") ἀνάλεκτ(α)adjective.pl.neut.nom.pos of ἀνάλεκτος ("select, choice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
22 ἐξέβησανverb.3.pl.aor.ind.act of ἐκβαίνω ("step out of or off") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23)
23 [....]NA of _ (no translation available) κτήματ(ος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοιτῶν)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) (πόλιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ιαnumeral ια (11)
24 [.]θειςNA of _ (no translation available)
25 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [τ]αρείχια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταρίχια: noun.pl.neut.acc of ταρίχιον ("salted fish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [....]NA of _ (no translation available)
sb.1.4425_5
1 Ἡφαιστιάδ(ος)reference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias) σιτώματ(α)noun.pl.neut.nom of σίτωμα ("provisions")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 προενήνοχενverb.3.sg.pf.ind.act of προφέρω ("produce") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
3 καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κδnumeral κδ (24) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
4 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
5 κατασπασμοῦnoun.sg.masc.gen of κατασπασμός ("pulling down, demolition") ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρεδόθ̣η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 Σύρῳdat, person's name, reference to Syros (TM Per 279136) Ἀθρειβείτ(ῃ)reference to Ἀθρειβείτης (TM Geo 369: L10 - Athribis (Tell el-Atrib)) ἐγλεκτ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of ἐγλεκτός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνεκλείσθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐγκλείω ("shut in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χυσταίαςnoun.pl.fem.acc of χυσταία (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρε̣numeral ρε (105)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 καὶcoordinator of καί ("and") προαπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of προαπόκειμαι ("to be stored up before") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") σιτώματ(ος)noun.sg.neut.gen of σίτωμα ("provisions")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
9 ἠνέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of φέρω ("carry, bear")
10 κζnumeral κζ (27) ἐργάτ(αις)noun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) παιδ(ίοις)noun.pl.neut.dat of παιδίον ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ἐγλεκ(ταὶ)noun.pl.fem.nom of ἐγλεκτή (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
11 κηnumeral κη (28) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
12 κθnumeral κθ (29) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
13 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
14 λnumeral λ (30) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) υ̣ιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
15 Τῦβ(ι) αnumeral α ("to be moistened") ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
16 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
17 βnumeral β (2) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") υ̣ιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
18 γnumeral γ ("three, third, thrice") ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
19 δnumeral δ (4) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
20 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣βnumeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 εnumeral ε (5) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
22 ϛnumeral ϛ (6) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") υGAP of _ (no translation available)
23 ζnumeral ζ (7) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γ´numeral γ´ (1/3)
24 θnumeral θ (9) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
25 ιnumeral ι (10) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
26 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
27 ιαnumeral ια (11) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [..]NA of _ (no translation available)
28 ιβnumeral ιβ (12) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
30 ιγnumeral ιγ (13) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 ἐλεουργ(ίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργίας: noun.pl.fem.acc of ἐλαιουργία ("manufacture of oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐξέβηverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκβαίνω ("step out of or off") μετρητ(ὴς)noun.sg.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
32 ναυλαίουnoun.sg.neut.gen of ναυλαῖον (no translation available) λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) ξδnumeral ξδ (64) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριθnumeral ριθ (119)
33 μισθὸςnoun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages") ἐργάτ(αις)noun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὄν(οις)noun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπάγουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ὑπάγω ("lead or bring under")
34 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἅλαnoun.sg.fem.acc of ἅλας ("salt; sea") εἰςpreposition εἰς ("into") Κερκεσοῦχαreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) [---]NA of _ (no translation available)
sb.1.4425_6
1 Ἱερᾶςreference to Ἱερά (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos (?)) προσανελέγηverb.3.sg.aor.ind.pass of προσαναλέγω ("collect besides") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πεκμήιτ(ος)gen, person's name, reference to Pekmeis (TM Per 279155)2 παιδα[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]αNA of _ (11) ἐλεῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιῶν: noun.pl.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) καὶcoordinator of καί ("and") ἁπαντ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιτρουGAP of _ (no translation available) παιδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εαρ[..]εNA of _ (no translation available)
3 Αὐλαί[ου]gen, person's name, reference to Aulaios (TM Per 279137) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σαλουτ(αρίου?)gen, person's name, reference to Salutarius (TM Per 279138) (ἀρτάβαι?)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐλεουργήθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργήθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐλαιουργέω ("manufacture oil") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ[αλ]ουτ(αρίου)gen, person's name, reference to Salutarius (TM Per 279138)
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἐξέ̣βη̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἐκβαίνω ("step out of or off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") μετρητ(ὴς)noun.sg.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ὕστερονadverb of ὕστερον ("later")
5 σ̣ι̣τωματ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐλαίουgen, person's name, reference to Aulaios (TM Per 279137) ιζnumeral ιζ (17) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
6 ῥοδοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ῥοδοφόρος ("bearing roses") τεταριχευ(μένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of ταριχεύω ("preserve the body by artificial means, embalm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) ηnumeral η (8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτέρῳindefinite.sg.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)") λεπτίῳnoun.sg.neut.dat of λεπτίον ("jar") \(ἀρτάβαι)/noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γnumeral γ ("three, third, thrice")
8 τ̣όπ̣ουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στομομέντλαreference to τόπος Στομομεντλα (TM Geo 2194: 00 - Stomomentla Topos) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) ηnumeral η (8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [.]ιNA of _ (no translation available)
9 [.]NA of _ (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λῖμμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεῖμμα: noun.sg.neut.acc of λεῖμμα ("remnant, residue") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4)
10 τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐλαίουgen, person's name, reference to Aulaios (TM Per 279137) ἐνpreposition ἐν ("in") λεπτίοιςnoun.pl.neut.dat of λεπτίον ("jar") ιnumeral ι (10)
11 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") α̣ὐ̣τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λέπτιαnoun.pl.neut.nom of λέπτιον (no translation available) ιnumeral ι (10)
13 λόγ[ος]noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διασταλέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of διαστέλλω ("command") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ζηνᾶgen, person's name, reference to Zenas (TM Per 279140)
14 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἀ]γορασμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") πρατικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πρατικός ("of or for selling")
15 θερ[......]NA of _ (no translation available) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") νnumeral ν (50) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η]numeral ηκε (825)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") κεραμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") πnumeral π (80) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλζ]numeral ρλζγ (1373)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(διώβολον)]noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ϛNA of _ (26),punctuation (not present in the original) αἳarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") μεταβληθεῖσαιparticiple.pl.aor.pass.fem.nom of μεταβάλλω ("throw into a different position") Ζηνᾷdat, person's name, reference to Zenas (TM Per 279140).punctuation (not present in the original)
18 Νήσου ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") μnumeral μ (40) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χξβ?numeral χξβ (662) χ(αλκ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
19 ἄλλω[ν]indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεραμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") κηnumeral κη (28) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υπnumeral υπ (480),punctuation (not present in the original)
20 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρμβ̣numeral Αρμβ (1142)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ(αλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) αἳarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") μεταβληθεῖσαιparticiple.pl.aor.pass.fem.nom of μεταβάλλω ("throw into a different position") Ζηνᾷdat, person's name, reference to Zenas (TM Per 279140).punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ⟦κζ⟧NA of _ (27)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιζ?]numeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρβnumeral ρβ (102) χ(αλκοῦς)adjective.pl.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
21 [.]NA of _ (no translation available) γί̣(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]δNA of _ (242) [.]NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλώσ̣ῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀναλίσκω ("expend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [.]ησανNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Αωnumeral Αω (1800) τέλουςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") κατ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συ[...]μ̣ι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
23 λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) χ(αλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
sb.1.4425_7
1 ἐξωδιασμοὺς̣noun.pl.masc.acc of ἐξωδιασμός (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") ·punctuation (not present in the original)
2 Σερήν(ῳ)dat, person's name, reference to Serenus (TM Per 279153) [..]NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10) Σανσνεῖdat, person's name, reference to Sansneus (TM Per 279141) κ̣[.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεουήρῳdat, person's name, reference to Severus (TM Per 279142)
3 Ηλισ[...]ιNA of _ (no translation available) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
4 αναλ[..]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
5 ⟦ακ⟧τα[.]NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
6 ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Μέφιν* [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
7 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Μέμ[φιν]reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) [---]ιαNA of _ (no translation available) βnumeral β (2) ἀν̣αλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8)
8 Θιέψιinv, person's name, reference to Thiepsi (TM Per 279139) με[...]νNA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
9 ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Ἀρσινοει[τ(ῶν)]reference to Ἀρσινοειτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [(πόλιν?)]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ωNA of _ (no translation available) σπε⟦δ̣⟧λα[..]ιNA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίχω(ρα)noun.pl.neut.nom of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
10 τεταρί̣[χ]ευτ(αι)verb.3.sg.pf.ind.mid of ταριχεύω ("preserve the body by artificial means, embalm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίχ̣(ωρα)noun.pl.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λnumeral λ (30) [...]εNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
11 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") απη[.]NA of _ (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Ἀρσινοειτ(ῶν)reference to Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) (πόλιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ηGAP of _ ("there!")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεχ(εὶρ) δίχ(ωρα)noun.pl.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
12 βαδιστηλάτῃnoun.sg.masc.dat of βαδιστηλάτης ("driver of riding-donkeys") κεράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") αnumeral α ("to be moistened")
13 καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φαρ̣[μοῦ]θ̣ι,punctuation (not present in the original) ὅτεconjunction ὅτε ("when") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπιστράτ(η)γοςnoun.sg.masc.nom of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσήρχε(τ)οverb.3.sg.impf.ind.mid of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) δίχ(ωρα)noun.pl.neut.nom of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
14 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") [ἐ]λεουργίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργίου: noun.sg.neut.gen of ἐλαιούργιον ("oil-press")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
15 ιεnumeral ιε (15) Ἀσ[κ]λᾷdat, person's name, reference to Asklas (TM Per 279144) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ιϛnumeral ιϛ (16) νεοφύτ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of νεόφυτος ("newly planted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
17 ιζnumeral ιζ (17) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
18 ιηnumeral ιη (18) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
19 ιθnumeral ιθ (19) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
20 [..]NA of _ (no translation available)
21 κnumeral κ ("with snaky locks") νε[ο]φύτ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of νεόφυτος ("newly planted")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
22 Ἀσκλ[ᾷ]dat, person's name, reference to Asklas (TM Per 279144) [---]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
23 τ[...]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
24 καnumeral κα (21) [.....]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
25 κβnumeral κβ (22) [....]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
26 κγnumeral κγ (23) [.....]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
27 κδnumeral κδ (24) [....]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
28 πρ[.]NA of _ (no translation available)
29 α[...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
30 κγnumeral κγ (23) [..........]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
sb.1.4425_8
1 ἐξωδιασμὸςnoun.sg.masc.nom of ἐξωδιασμός (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐλεουργίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργίου: noun.sg.neut.gen of ἐλαιούργιον ("oil-press") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
2 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὀνηλάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ὀνήλατος ("donkey-driver") μ̣ετρητοῦnoun.sg.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ι̣(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἁτρ[ῆ]τοςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 279146) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦ε⟧NA of _ (5)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μετρητοῦadjective.sg.masc.gen.pos of μετρητός ("measurer") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χοιὰκ ὁμ̣(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
4 ὧδεadverb of ὧδε ("in this way") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") κοτύλ(αι)noun.pl.fem.voc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) ἀκταρί(ο)υnoun.sg.masc.gen of ἀκτάριος ("actarius (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετρητ(αὶ)noun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
5 καὶcoordinator of καί ("and") τ(ῇ)article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐλεουργ(ίου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργίου: noun.sg.neut.gen of ἐλαιούργιον ("oil-press")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κιαλμινσῆσιinv, person's name, reference to Kialminsesi (TM Per 279147) μ̣ετρητ(αὶ)noun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice")
6 καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κυρτῷadjective.sg.neut.dat.pos of κυρτός ("bulging, swelling") μετρητ(ὴς)noun.sg.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") Τίτῳdat, person's name, reference to Titus (TM Per 279148) κοτ(ύλαι)noun.pl.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
7 παράλημψιςnoun.sg.fem.nom of παράλημψις ("receiving, receipt") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐλεουργίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργίου: noun.sg.neut.gen of ἐλαιούργιον ("oil-press") Κιαλμινσῆσιinv, person's name, reference to Kialminsesi (TM Per 279147) ·punctuation (not present in the original)
8 Ἁθὺρ κηnumeral κη (28) μετρηταὶnoun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)") ιαnumeral ια (11) ὁμ(οίω)adjective.dual.masc.nom.pos of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βεταστηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
9 Χοιὰκ μετρητ(αὶ)noun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") τῇadverb of τῇ ("here") ιηnumeral ιη (18) [.]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐλεο̣υ̣ρ̣γ̣εί[ου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργίου: noun.sg.neut.gen of ἐλαιούργιον ("oil-press")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 μετρητ(ὴς?)noun.sg.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") πλύματ(α)noun.pl.neut.nom of πλύμα ("water in which something has been washed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
11 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") Κῴωνreference to Κῷος (TM Geo 2796: Sporades - Kos) ·punctuation (not present in the original)
12 ἀκμαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀκμαῖος ("in full bloom, at prime, vigorous") ἡμίκῳαnoun.pl.neut.nom of ἡμίκῳον ("half a") ϙϛnumeral ?ϛ (96)
13 διπλάδιαadjective.pl.neut.nom.pos of διπλάδιος ("double") λζnumeral λζ (37)
14 Κῷαreference to Κῷος (TM Geo 2796: Sporades - Kos) λζnumeral λζ (37)
15 παλαιῶνadjective.pl.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years") ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κῷαreference to Κῷος (TM Geo 2796: Sporades - Kos) [.]γNA of _ (13)
16 διπλάδιονadjective.sg.neut.nom.pos of διπλάδιος ("double") [---]NA of _ (no translation available)
17 παρουσίαςnoun.sg.fem.gen of παρουσία ("presence, visit") Γεμέλλο[υ]gen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 279149) [....]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑκατοντάρχου)noun.sg.masc.gen of ἑκατοντάρχης ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὅτεconjunction ὅτε ("when") εἰςpreposition εἰς ("into") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis)
18 ὑπήγα[γε]verb.3.sg.aor.ind.act of ὑπάγω ("lead or bring under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ίκῳονnoun.sg.neut.acc of ἡμίκῳον ("half a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) Μεχ(εὶρ) ιϛnumeral ιϛ (16) ε[..]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
19 Κῷ[α]reference to Κῷος (TM Geo 2796: Sporades - Kos) αἱδ[ρ]αῖαadjective.pl.neut.acc.pos of αἱδραῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
20 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ὀξε̣[ι]δίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀξιδίων: noun.pl.neut.gen of ὀξίδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ἀπ]ο̣θήκῃnoun.sg.fem.dat of ἀποθήκη ("store room")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
21 ὅτεconjunction ὅτε ("when") εἰςpreposition εἰς ("into") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) ὑπήγαγεverb.3.sg.aor.ind.act of ὑπάγω ("lead or bring under") κεράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") αnumeral α ("to be moistened")
22 εἰςpreposition εἰς ("into") Φιλαδέλφιανreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) κεράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") αnumeral α ("to be moistened")
23 ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Ἀρσινοειτ(ῶν)reference to Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) (πόλιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ὑλιστο̣ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ὑλιστός ("strained or filtered")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
24 διὰpreposition διά ("through, because of") Πρωτᾶgen, person's name, reference to Protas (TM Per 279150) αnumeral α ("to be moistened")
25 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αnumeral α ("to be moistened")
26 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μονόχωρονadjective.sg.masc.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
27 Ζηνᾷdat, person's name, reference to Zenas (TM Per 279140) [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τελών(ην)noun.sg.masc.acc of τελώνης ("tax farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
28 Παμούνιdat, person's name, reference to Pamounis (TM Per 279151) α̣ρ̣[..]μωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
29 ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) Νε[χ]ώτιdat, person's name, reference to Nechos (TM Per 279152) αnumeral α ("to be moistened")
30 ὑλι[στ]ο̣ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ὑλιστός ("strained or filtered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κε]ράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10) μεικρὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικρὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of μικρός ("small") ὄζονverb.3.pl.impf.ind.act of ὄζω ("with mouldy taste") ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
sb.1.4425_10
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
sb.1.4425_11
[--------------------]NA of _ (no translation available)
sb.1.4425_12
[--------------------]NA of _ (no translation available)
sb.1.4425_13
[ἐξ]ωδιασμὸςnoun.sg.masc.nom of ἐξωδιασμός (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λεπτίωνnoun.pl.neut.gen of λεπτίον ("jar") ·punctuation (not present in the original)
2 [.]NA of _ (no translation available)
3 [κ]εραμ(ίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) ιϛnumeral ιϛ (16)
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ηnumeral η (8)
5 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ηnumeral η (8)
6 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλ(α)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλ(α)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
8 καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ο̣αποκείμ(ενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προαπόκειμαι ("to be stored up before")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") απ[...]ρ̣υσιλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιζnumeral ιζ (17)
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ιβnumeral ιβ (12)
10 [..]α̣ι̣ν̣τοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) ϙγnumeral ?γ (93)
11 τεταρίχευταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ταριχεύω ("preserve the body by artificial means, embalm") λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) πγnumeral πγ (83)
12 [..]αενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") καμηλειτ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλίτου: noun.sg.masc.gen of καμηλίτης ("camel-driver")
13 προς[..]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βαλανείουnoun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
14 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 279134) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκε[ί(μενα)]participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἀπόκειμαι ("to be put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in")
15 Ἱερᾷreference to Ἱερά (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos (?)) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") θnumeral θ (9) [---]NA of _ (no translation available)
16 [ἐ]δόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σύρῳdat, person's name, reference to Syros (TM Per 279136) λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) ο̣numeral ο ("little or short o")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἱερᾷreference to Ἱερά (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos (?)) λέπ[τια]noun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 τοῖς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σερήν(ου)gen, person's name, reference to Serenus (TM Per 279153) χρῆσιςnoun.sg.fem.nom of χρῆσις ("employment") λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) βnumeral β (2)
19 Σύρ̣ῳdat, person's name, reference to Syros (TM Per 279136) λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) θnumeral θ (9)
20 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ιϛnumeral ιϛ (16)
21 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ϛnumeral ϛ (6)
22 [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ιϛnumeral ιϛ (16)
23 καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣π̣ʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρῆσιςnoun.sg.fem.nom of χρῆσις ("employment") εnumeral ε (5)
24 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βαλανείῳnoun.sg.neut.dat of βαλανεῖον ("bathhouse") σὺνpreposition σύν ("with") λακήμασιnoun.pl.neut.dat of λάκημα ("fragment") λέπτιαnoun.pl.neut.acc of λέπτιον (no translation available) ιnumeral ι (10)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)