TM 29448
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.217
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[................]NA of _ (no translation available)
2 νωνGAP of _ (no translation available) ἀλλ[..]NA of _ (no translation available) [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προκειμένῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κώ[μῃ]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφρο]-reference to Ἀφροδείτοπολις (TM Geo 232: 00a - Aphrodites Berenikes Polis (?))
3 δειτοπόλειreference to Ἀφροδείτοπολις (TM Geo 232: 00a - Aphrodites Berenikes Polis (?)) κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιαίρετονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀδιαίρετος ("undivided") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐ[μὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") τε[ι]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"")
5 μῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή (""price, honor"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τετρακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of τετρακόσιοι ("four hundred") μὴadverb of μή ("not") διακε[ι]-participle.pl.pf.mid.masc.gen of διάκειμαι (""to be disposed"")
6 μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διάκειμαι (""to be disposed"") <>NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <>NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παράθεσινnoun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
7 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπισταλέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of ἐπιστέλλω ("send to") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σφραγισμῶνnoun.pl.masc.gen of σφραγισμός ("sealing") χρηματισμῷnoun.sg.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed").punctuation (not present in the original) τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 δὲcoordinator of δέ ("but") παράθεσινnoun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration") ποιοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") προκατεσχημένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of προκατεισχάω (no translation available)
9 δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") ἢcoordinator of ἤ ("or") [ἰ]διωτικῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βιβλιοφυλ(ακείου)noun.sg.neut.gen of βιβλιοφυλακεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if")
10 δὲcoordinator of δέ ("but") φανείηverb.3.sg.aor.opt.pass of φαίνω ("seem (good)") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") προσῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of προσήκω ("to fit") ἢcoordinator of ἤ ("or") προκατεσχημένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of προκατέχω ("hold or gain possession of beforehand, preoccupy"),punctuation (not present in the original)
11 μὴadverb of μή ("not") ἔσεσθ[αι]infinitive.fut.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμπόδιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐμπόδιος ("at one's feet") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παραθέσεωςnoun.sg.fem.gen of παράθεσις ("registration").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)