TM 30226
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10801
1 ε̣[---][..][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 παρ[α]σ̣χῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασχεῖν: infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχ(μῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
3 τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ο[...]NA of _ (no translation available)
4 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἐσσὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐστὶ: verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀσφα-infinitive.aor.act of ἀσφαλίζω (""secure"")
5 λίσαιinfinitive.aor.act of ἀσφαλίζω (""secure"") ἀραβῶναnoun.sg.masc.acc of ἀρραβών ("earnest-money, deposit") λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
6 τάλαντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ἡμαι|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρόςpreposition πρός ("to, about"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about")
7 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣ναnumeral σνα (251)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
8 (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πό̣τεadverb of πότε ("when?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βούλε̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνβο̣λὴνnoun.sg.fem.acc of ἐνβολή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιε̣ῖ̣σθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 δήλ̣ωσόνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") εἰδῶverb.1.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
11 ἠδυνάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
12 πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νωθ̣ρ̣ί̣αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νωθρείαν: noun.sg.fem.acc of νωθρεία ("sluggishness, torpor, indolence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦ̣noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") εὐτοησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτόνησα: verb.1.sg.aor.ind.act of εὐτονέω ("have power or faculties").punctuation (not present in the original)
14 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)"),punctuation (not present in the original) πανι̣κησίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πανοικεσίᾳ: adverb of πανοικεσίᾳ ("with all the household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὐτ̣ύ̣χωνadjective.pl.masc.gen.pos of εὔτυχος ("to be prosperous, fortunate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)