TM 30313
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.11015
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 280274) Δίδυμ[ο]ςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 280274) [..........]NA of _ (no translation available)2 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαήσ[ιος]gen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 324219) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπόλ]-reference to Ἀπόλλωνος (TM Geo 3031: U17 - Apollonopolis)
3 λωνοςreference to Ἀπόλλωνος (TM Geo 3031: U17 - Apollonopolis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κυνοπ̣[ολίτου]reference to ὁ Κυνοπολίτης νομός (TM Geo 3032: U17 - Kynopolites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Α̣ὐ̣ρ̣η̣λ̣ί̣ω̣ι̣dat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 280275) Ἀ̣μ̣μ̣ω̣[νίωι]dat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 280275) [γυμνα]-participle.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"")
5 σιαρχήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"") καὶcoordinator of καί ("and") [ἐξηγητεύσαν]-participle.sg.aor.act.masc.dat of ἐξηγητεύω (""hold office of exegetes"")
6 τιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἐξηγητεύω (""hold office of exegetes"") βουλευτῆιnoun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχιτῶν?]reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις? (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
7 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρηματίζει?]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ὁμολ[ογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεπ]ρα-infinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"")
9 κέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") θή[λε]ιανadjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τετράβολονnoun.sg.masc.acc of τετράβολος (no translation available) μυόχρωμονadjective.sg.masc.acc.pos of μυόχρωμος (no translation available)
11 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") παρε̣ί̣λ[η]φαςverb.2.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this")
13 ἀναπόριφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected"),punctuation (not present in the original) τὰ̣[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμ]-participle.pl.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"")
14 πεφωνημέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλ]-personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων (""of one another"")
15 λήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων (""of one another"") ὑ̣[π]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
16 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") σε[βαστοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νο]-noun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"")
17 μ̣ί̣σ̣μ̣α̣τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"") δραχμ[ὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)