TM 30477
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vind.sijp.26_1
1 κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδε̣λ̣φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱερακάμμωνιdat, person's name, reference to Ierakammon (TM Per 280524)
2 Ἀσκλ̣ηπιὸςgen, father's name, reference to Asklepios (TM Per 324249) βοηθὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βοηθός ("assistant") ἐπείκτουnoun.sg.masc.gen of ἐπείκτης ("one who urges or presses")
3 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 μεμνη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέμνησο: verb.2.sg.pf.imp.mid of μιμνῄσκω ("remind"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when") ἤμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of εἰμί ("to be")
5 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Κυνῷreference to ἡ Κυνω (TM Geo 1196: U17 - Kynopolis (El-Qeis)) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀριστήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀριστάω ("take the")
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπα̣νερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπανέρχομαι ("return")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διελέ-verb.1.sg.aor.ind.pass of διαλέγω (""talk with"")
7 χ̣θηνverb.1.sg.aor.ind.pass of διαλέγω (""talk with"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 280525) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 ὑπηρέ̣τουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") οἰνίδιαnoun.pl.neut.acc of οἰνίδιον ("small wine, poor wine")
9 ὀλίγαadjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐβούλετοverb.3.sg.impf.ind.mid of βούλομαι ("want") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τι-noun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"")
10 μὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") διὰpreposition διά ("through, because of") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
11 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother");punctuation (not present in the original) παρακληθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of παρακλάομαι ("call to") ποίη-verb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω (""make, do"")
12 σονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω (""make, do"") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δοθῆναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀνα-participle.sg.pres.act.masc.dat of ἀναδίδωμι (""send up"")
13 διδόντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἀναδίδωμι (""send up"") σοι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦτάdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμ-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
14 μ̣αταnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"") ὅ̣πωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κομίσῃverb.3.sg.aor.subj.act of κομίζω ("deliver, receive")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὀξυρυγχείτῃ*reference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites).punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
16 διπλοκέραμαadjective.pl.neut.acc.pos of διπλοκέραμος (no translation available) βnumeral β (2) (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") καὶcoordinator of καί ("and") ἁπλᾶadjective.pl.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
17 δnumeral δ (4) ⟦(δηνάρια)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) καὶcoordinator of καί ("and")
18 κνίδιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κνίδιον: noun.sg.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροεnumeral ροε (175).punctuation (not present in the original)
19 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original)
20 γράψαι̣infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") γνῶverb.1.sg.aor.subj.act of γιγνώσκω ("(come to) know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") σπου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπουδαίως: adverb of σπουδαῖος (""in haste, zealous"")
21 δέως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπουδαίως: adverb of σπουδαῖος (""in haste, zealous"") ἐποίησαςverb.2.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
22 κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original)
23 ἐνpreposition ἐν ("in") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
24 χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
p.vind.sijp.26_2
1 κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Ἱερακάμμωνιdat, person's name, reference to Ierakammon (TM Per 280524) ἡγουμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἡγέομαι ("lead, think") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρ(ατηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Κυνῷreference to Κυνω (TM Geo 1196: U17 - Kynopolis (El-Qeis)) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
2 βοηθοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βοηθός ("assistant") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπείκτουnoun.sg.masc.gen of ἐπείκτης ("one who urges or presses").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)