TM 30679
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.5.23_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]πολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 370796) βασιλικῷadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμ[ματεῖ]noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα̣ρενεχθε̣ί̣σ̣α̣ς̣participle.pl.aor.pass.fem.acc of παραφέρω ("bring to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κρουρίο̣[υ]gen, person's name, reference to Krouris (TM Per 370797) Ἀ̣ράχθ̣ουgen, father's name, reference to Harachthes (TM Per 370798) νεω̣[τέρου]adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]θέντοςNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") κ̣ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) [Μεν]δήσιονreference to Μενδήσιος (TM Geo 1351: L16 - Mendes (Tell el-Rub’a)) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλ̣[ίου]inv, person's name, reference to ... (TM Per 370799) [..]οκ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]νNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κώ̣μη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ανNA of _ (no translation available) πεδιοφύλακαςnoun.pl.masc.acc of πεδιοφύλαξ ("guard of fields") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") π[---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]ουνNA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") αὐτῶ̣[ν]demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]δε[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ἐπιγεινωσκιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγιγνώσκειν: infinitive.pres.act of ἐπιγιγνώσκω ("realize") δεσπότη[ν]noun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) τιμίουadjective.sg.masc.gen.pos of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") Διονυσίο[υ]gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 370800) [.]ομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ross.georg.5.23_2
1 Παχὼν2 Πιναράχθεωςreference to Πιναραχθις (TM Geo 2881: U19 - Pinarachthis (?)) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώρ[ου]gen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 370801)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)