TM 31672
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.leipz.4_2
1 [---][..]ςNA of _ (no translation available) ἀρτά-noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη (""artaba"")2 [βαι]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη (""artaba"") [..]NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) ιαnumeral ια (11)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Νεμεσ]ίωνος
4 [---][..]ςNA of _ (no translation available) ἀρτά-noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη (""artaba"")
5 [βαι]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη (""artaba"") [..]NA of _ (no translation available) [δραχμ]ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]NA of _ (no translation available) [κο]σίαςnumeral.pl.fem.acc of κόσιοι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 βnumeral β (2)
14 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
15 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
16 βnumeral β (2) χ(αλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α?numeral α ("to be moistened")
p.leipz.4_3
1 τραπέζηnoun.sg.fem.nom of τραπέζη (no translation available) Θερμουθίω* (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
2 Φανουπολιςreference to Φανουπολις (TM Geo 13019: L01 - Phanoupolis) (ὁμοίως?)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
3 [...]χρισμουNA of _ (no translation available) (ὁμοίως?)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
4 ζητῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζητεῖ?: verb.3.sg.pres.ind.act of ζητέω ("seek") [..]ομιαςNA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
5 δαπάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense") κολυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 π̣α̣τ̣ε̣ρ̣σ̣ο̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁλ(ο)φ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ῥαφά[νου]noun.sg.fem.gen of ῥάφανος ("cabbage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [υ]numeral υ (400)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αοαnumeral Αοα (1071) τουτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ζητῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζητεῖ?: verb.3.sg.pres.ind.act of ζητέω ("seek") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζ⟧numeral μζ (^^4777)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
10 ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρ]απέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θερμουθ[ίου] [---]NA of _ (no translation available)
11 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ῥαφά[νου]noun.sg.fem.gen of ῥάφανος ("cabbage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
13 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τραπέθηςnoun.sg.fem.gen of τραπέθη (no translation available) Θερμου[θίου] [---]NA of _ (no translation available)
14 Εἰσιδώρῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τουGAP of _ ("the, that") μον[...]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τιμὴ(ν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πασηλίωνadjective.pl.masc.gen.pos of πασήλιος (no translation available) ἀρτά[βαι]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τριά]-numeral τριάκοντα (""thirty"")
16 κονταnumeral τριάκοντα (""thirty"") πέντεnumeral πέντε ("five") ὅρμουnoun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") δ[ραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἑξακο[σί]αςnumeral.pl.fem.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)