TM 31678
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.leipz.10
1 [---]ς[---]NA of _ (no translation available)2 [---]ρινηNA of _ (no translation available) λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [...]ονNA of _ (no translation available) τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]φυλαξιNA of _ (no translation available) θαλάσσιονadjective.sg.neut.acc.pos of θαλάσσιος ("sea-going") καὶcoordinator of καί ("and") [αἴ]θριονadjective.sg.neut.acc.pos of αἴθριος ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αν[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [χρημα]τίζειςverb.2.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηματιζούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of χρηματίζω ("act officially") [...][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]ειNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προειρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προλέγω ("predict") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ντ]οςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") ὀκ[τακοσίας]numeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ενηςNA of _ (no translation available) προφερομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of προφέρω ("produce") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνέ[χυρα]noun.pl.neut.acc of ἐνέχυρον ("pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [---]ασθαιNA of _ (no translation available) φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend") μετ[...]μωνNA of _ (no translation available) γε[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [χο]ρηγεῖσθαιinfinitive.pres.mid of χορηγέω ("supply, furnish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρι[---]NA of _ (no translation available)
10 [---]εψε[---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)