TM 3168
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.1.53_1
1 [..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Δ]η̣μ̣η̣τρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 19853)
2 [Δ]ωρόθεοςnom, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 19854) Θεσε-dat, reference to Tesenouphis (TM Per 14057)
3 [νο]ύφειdat, reference to Tesenouphis (TM Per 14057) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 [δ]ιότιconjunction διότι ("because")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
5 [πάν]ταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φιλ[ο]φρόνωςadverb of φιλόφρων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]φιλανθρώπη-verb.2.sg.pf.ind.act of φιλανθρωπέω (""show kindness"")
7 [κας]verb.2.sg.pf.ind.act of φιλανθρωπέω (""show kindness"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now")
8 [καλῶ]ςadverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
9 [.]ονιNA of _ (no translation available) ἐτάξωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐτάζω ("examine, test")
10 [......]δ̣οῦναιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---][..]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.sorb.1.53_2
Δωρόθεοςnom, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 19854) περὶpreposition περί ("about") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")13 Θεσεν[ούφει]dat, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 14057) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)