TM 31765
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1578_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.oxy.12.1578_2
Αὐρ(ηλίῳ)dat, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) Σαραπάμμωνιdat, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) ἐπιτρόπῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") Κλ(αυδίας)gen, person's name, reference to Isidora alias Apia (TM Per 135003) Ἰσιδώ[ρας]gen, person's name, reference to Isidora alias Apia (TM Per 135003)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Areios (TM Per 146264) Ἀρείουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 146264) φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") Θώλθ(εως)reference to Θωλθις (TM Geo 9124: U19 - Tholthis [Thmoisepho]) [Θμοισ(εφώ)]reference to Θμοισεφω (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 αἰτ[ο]ῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπισταλῆναιinfinitive.pres.act of ἐπισταλάω (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") ὀψ[ώνια]noun.pl.neut.nom of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἁθὺρ (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ[κϛ]numeral ρκϛ (126)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") συνωνὴνnoun.sg.fem.acc of συνωνή ("purchase") χορτοσπέρμουnoun.sg.neut.gen of χορτόσπερμον ("grass-seed")
6 καὶcoordinator of καί ("and") κατασπορὰνnoun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing") σειτικ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδαφῶ̣ν̣noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 κλεισμοῦnoun.sg.masc.gen of κλεισμός ("storing under lock and key") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κυριακοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κυριακός ("of the lord") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμαnumeral τμα (341),punctuation (not present in the original)
8 καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀναλωθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἀναλίσκω ("expend") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπερ-noun.sg.neut.dat of ὑπερδαπάνημα (""sum overspent"")
9 δαπανήματιnoun.sg.neut.dat of ὑπερδαπάνημα (""sum overspent"") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαῶφι (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγ̣numeral νγ (53)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
10 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβNA of _ (521) ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἀντελλόγησ\ον/ ⟦αντελλογησαι⟧verb.2.sg.aor.imp.act of ἀντελλογέω ("deduct")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τειμ(ῆς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερα(μίων)noun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
12 κτήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α(ὐρηλίας)gen, person's name, reference to Athenais (TM Per 146265) Ἀθηναΐδοςgen, person's name, reference to Athenais (TM Per 146265) γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
14 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Ἁθὺρ κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Areios (TM Per 146264) Ἄρειοςnom, person's name, reference to Areios (TM Per 146264) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
15 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) Σαραπάμμωνnom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διονύσιοςnom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) ἐσημι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσημειωσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"")
16 ωσάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσημειωσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
17 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φκnumeral φκ (520),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἀντιλημματιζό-participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἀντιλημματίζω (""set off in accounts, deduct"")
18 μεναιparticiple.pl.pres.mid.fem.nom of ἀντιλημματίζω (""set off in accounts, deduct"") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπέστειλαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") Ἀ-dat, reference to Asklepiades (TM Per 146433)
19 σκληπιάδῃdat, reference to Asklepiades (TM Per 146433) χειριστῇnoun.sg.masc.dat of χειριστής ("manager").punctuation (not present in the original)
p.oxy.12.1578_3
20 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) [Σ]αραπάμμωνιdat, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) ἐπιτρόπῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") Κλ(αυδίας) {ι}NA of _ (no translation available)→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
21 Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora alias Apia (TM Per 135003) τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιολογωτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of ἀξιόλογος ("worthy of mention")
22 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Areios (TM Per 146264) Ἀρείουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 146264) φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") Θώλθ(εως)reference to Θωλθις (TM Geo 9124: U19 - Tholthis [Thmoisepho]) Θμοισ(εφώ)reference to Θμοισεφω (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia).punctuation (not present in the original)
23 αἰτοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask") ἐπισταλῆναιinfinitive.pres.act of ἐπισταλάω (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") ὀψώνιαnoun.pl.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
24 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Χοίακ (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128)
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπερχόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
26 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξηnumeral ρξη (168).punctuation (not present in the original)
27 δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χοίακ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Areios (TM Per 146264) Ἄρειοςnom, person's name, reference to Areios (TM Per 146264) ἐπιδε-GAP of _ ("no translation available")
28 δωκαGAP of _ ("no translation available").punctuation (not present in the original)
29 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) Σαραπάμμωνnom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διονύσιοςnom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 146260) ἐση-verb.1.sg.aor.ind.mid of σημιόω ("no translation available")
30 μιωσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of σημιόω ("no translation available") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
31 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
32 ἐπέστειλαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") Ἀσκληπιάδῃdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 146433) χειριστῇnoun.sg.masc.dat of χειριστής ("manager").punctuation (not present in the original)
33 ἐξοδ(ίασον)verb.2.sg.aor.imp.act of ἐξοδιάζω ("spend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδυμιανῷdat, person's name, reference to Didymianos alias Philantinoos (TM Per 145245) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλαν-
34 τινόῳ εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") παρεκομίσ(ατο)verb.3.sg.aor.ind.mid of παρακομίζω ("escort")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 ἐπιθήκηνnoun.sg.fem.acc of ἐπιθήκη ("order to pay") ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
36 ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἄλ(λας)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Β̣numeral Β (2000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)