TM 31778
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1667
1 χαῖρεverb.2.sg.pres.imp.act of χαίρω ("rejoice, greet"),punctuation (not present in the original) Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion (TM Per 371781) τιμιώτατεadjective.sg.masc.voc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive"),punctuation (not present in the original)2 Δωρίωνnom, person's name, reference to Dorion (TM Per 371782) σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") προσαγορεύωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address").punctuation (not present in the original)
3 ἀκρειβῶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκριβῶς: adverb of ἀκριβής ("exact") πυνθανος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυνθανόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of πυνθάνομαι ("learn") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὁλ[ο]-noun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία (""good health"")
4 κλ[ηρ]ίαςnoun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία (""good health"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τίναinterrogative.sg.comm.acc of τίς ("who? which?") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
5 πραχθέν\τα/participle.pl.aor.pass.neut.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμόνος ⟦ηγενονος⟧noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) μετέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
7 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Θε]ό̣χρηστοςnom, person's name, reference to Theochrestos (TM Per 371783) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἔπραξαςverb.2.sg.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
8 Κυ̣ν̣ο̣πολείτῃreference to ὁ Κυνοπολείτης (TM Geo 3032: U17 - Kynopolites) καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") μὴadverb of μή ("not") ὑπήκουσενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑπακούω ("hearken")
9 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") εἶχεςverb.2.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) ὕστερονadjective.sg.neut.acc.pos of ὕστερον ("later") δὲcoordinator of δέ ("but") προσ-infinitive.pf.act of προσέρχομαι (""come or go to, approach"")
10 εληλυθέναιinfinitive.pf.act of προσέρχομαι (""come or go to, approach"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐν̣θ̣ά̣[δ]ε̣adverb of ἐνθάδε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ό̣-noun.pl.masc.dat of τόπος (""place"")
11 ποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος (""place"") καὶcoordinator of καί ("and") \ἔ̣/φηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπακούσεινinfinitive.fut.act of ὑπακούω ("hearken") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καθόδῳnoun.sg.fem.dat of κάθοδος ("descent"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") μηδέ-indefinite.sg.masc.acc of μηδέτερος (""neither of the two"")
13 [τ]ε̣[ρο]ν̣indefinite.sg.masc.acc of μηδέτερος (""neither of the two"") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") [π]ροσεληλυθαίναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεληλυθέναι: infinitive.pf.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)