TM 3181
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.5.220
1 [.........]NA of _ (no translation available) [Μακεδὼ]ν̣reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τριακοντά-noun.sg.masc.nom of τριακοντάρουρος (""tenant of thirty arourae"")2 [ρουρος]noun.sg.masc.nom of τριακοντάρουρος (""tenant of thirty arourae"") [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [Ἰσ]ι̣δώρωιdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 390922)
3 [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξειληφόσι]ν̣participle.pl.pf.act.masc.dat of ἐκλαμβάνω ("undertake")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόμοιρανnoun.sg.fem.acc of ἀπόμοιρα ("tax on vineyards and fruit-trees")
4 [..]υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα̣[ί]ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ὁ]μ̣ο-verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
5 λογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") [ἐσχηκ]έναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
6 τοὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣[σσα]ρ̣[ά]κονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five")
7 μετρητὰςnoun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") οὓς̣relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεγρα-verb.1.sg.aor.ind.mid of συγγράφω (""make a contract"")
8 ψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of συγγράφω (""make a contract"") δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπ̣ό[μοι]-noun.sg.fem.acc of ἀπόμοιρα (""tax on vineyards and fruit-trees"")
9 ρανnoun.sg.fem.acc of ἀπόμοιρα (""tax on vineyards and fruit-trees"") [τ]ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρχοντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀ[μπ]ε-noun.sg.masc.gen of ἀμπελών (""vineyard"")
10 λῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών (""vineyard"") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
11 νηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") ἐνpreposition ἐν ("in") τι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶι: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κλήρωιnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
12 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μετρητὴνnoun.sg.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)") ἕκασ̣τ̣ονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") δραχ̣μ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἑπτακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of ἑπτακόσιοι ("seven hundred") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") χα̣[λ]κοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") πέντεnumeral πέντε ("five")
16 δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") χίλιαιnumeral.pl.fem.nom of χίλιοι ("thousand") πεντακόσιαιnumeral.pl.fem.nom of πεντακόσιοι ("five hundred"),punctuation (not present in the original)
17 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τάξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βασιλικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
19 ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχεὶρ τριακ[ά]δοςnoun.sg.fem.gen of τριακάς ("day 30")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τ[εσ]-adjective.sg.neut.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος (""fourteenth"")
20 σαρεσκαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος (""fourteenth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
21 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀποτείσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποτίνω ("pay") ἡμ[ι]όλιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) π[ροσ]-GAP of _ ("no translation available")
22 διαγραψαGAP of _ ("no translation available") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συκί[νων]adjective.pl.masc.gen.pos of σύκινος ("of the figtree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριάκ[οντ]αnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and")
25 ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
26 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") π̣ά̣ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσσοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") π̣[ρὸ]ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [βασιλ]ικάadjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
28 ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μεχεὶρ κ̣δ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)