TM 31943
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gron.18
1 χαῖρεverb.2.sg.pres.imp.act of χαίρω ("rejoice, greet"),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μο[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother") Ἀπολ-voc, reference to Apollonios (TM Per 283829)
2 λώνιεvoc, reference to Apollonios (TM Per 283829) ἐνpreposition ἐν ("in") Κ[(υρί)][ωι]Divine element: Κύριος π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσαίουgen, person's name, reference to Isaios (TM Per 283830).punctuation (not present in the original)
3 οὐκadverb of οὐ ("not") ἰσχύωverb.1.sg.pres.ind.act of ἰσχύω ("to be strong"),punctuation (not present in the original) ἄδ[ε]λφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μέμψα-infinitive.aor.mid of μέμφομαι (""blame"")
4 σθαίinfinitive.aor.mid of μέμφομαι (""blame"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") π[ε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμελείαςnoun.sg.fem.gen of ἀμέλεια ("negligence") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
5 γραμμ[ά]τ̣ωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") γὰρparticle γάρ ("for") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
6 ἐγκλήματιnoun.sg.neut.dat of ἔγκλημα ("accusation") ἐμ[α]υτῶιpersonal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνοῖδαnoun.sg.fem.acc of συνοίς (no translation available)
7 ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἀλλ̣ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ⟦μὲν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐλπίδιnoun.sg.fem.dat of ἐλπίς ("hope") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
8 ταχεῖόνadjective.sg.neut.acc.pos of ταχεῖος (no translation available) σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐπανήξεινinfinitive.fut.act of ἐπανήκω ("to have come back, return"),punctuation (not present in the original) ἐπέσχο[ν]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπέχω ("hold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντινόουreference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
10 ἤκου[σ]αverb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινο-reference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
11 είτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἐφθ[ακέν]αιinfinitive.pf.act of φθάνω ("be first, be earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νῦ]νadverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [κύριε]noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) δ̣ι̣ό̣λ̣ο̣υ̣adverb of διόλου ("all together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
13 σωτηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety") \σου/personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") π̣ῶ̣ς̣adverb of πῶς ("how")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣ί̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣στινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
14 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πενθερ[όν]noun.sg.masc.acc of πενθερός ("father-in-law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣ειδὴconjunction ἐπειδή ("since")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but")
15 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πάπαςverb.2.sg.impf.ind.act of παπάω ("handle") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εσ̣ε[.]ε̣μ̣ενεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 μ̣εpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") [σ]ο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τ̣[..........]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [.]η̣σαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣υ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ⟦οὕτως⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὸν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [---]NA of _ (no translation available)
19 νοςGAP of _ ("mind") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πολὺςadjective.sg.masc.nom.pos of πολύς ("many") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
20 μόνηadjective.sg.fem.nom.pos of μόνος ("alone") ἱκανο[---]NA of _ (no translation available)
21 ξαιGAP of _ (no translation available) καλὴνadjective.sg.fem.acc.pos of καλός ("beautiful") πρ[---]NA of _ (no translation available)
22 ἢcoordinator of ἤ ("or") περιποιῆσαιinfinitive.aor.act of περιποιέω ("take care, acquire") π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 καινῶνadjective.pl.fem.gen.pos of καινός ("new") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available) [ἀσπάζονταί]verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother") ἐνpreposition ἐν ("in") [Κ(υρί)ωι]Divine element: Κύριος [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)