TM 32176
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14339_1
1 Απολλώ̣νιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 283984) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μ̣ητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 κ̣αθὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") θεοὶnoun.pl.masc.nom of θεός ("god") ἠθ̣έλησανverb.3.pl.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπέ-verb.1.pl.aor.ind.act of ἀφίστημι (""put away"")
4 σ̣τημε̣ν̣verb.1.pl.aor.ind.act of ἀφίστημι (""put away"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [δ]ικαστ[η]ρίου̣noun.sg.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καθολικ[ο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τ̣ο̣ῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦κ̣[α]θολι-NA of _ ("no translation available")
6 κο̣ῦ̣⟧NA of _ ("no translation available") σ[υ]ν̣τηρή[σα]ντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συντηρέω ("guard, maintain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμεῖ[ν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") δεσπ̣όταςnoun.pl.masc.acc of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
8 π̣ερὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[.........]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ο̣λ̣ί̣τ̣η̣[ν]noun.sg.masc.acc of πολίτης ("citizen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἡμας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") *̣asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσπότας: noun.pl.masc.acc of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσ̣πτ̣ότας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτή̣ρη-verb.3.sg.aor.ind.act of τηρέω (""watch over"")
10 σενverb.3.sg.aor.ind.act of τηρέω (""watch over""),punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠθ̣έ̣λαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀθέλω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἐπειφθόνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιφθόνου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐπίφθονος ("liable to envy or jealousy, looked on with jealousy, odious") [ὀ]νόματ̣ο̣ςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ-verb.1.pl.aor.ind.pass of ἀπαλλοτριόω (""estrange, alienate"")
12 πη̣λλο̣τρι[ώθ]ημενverb.1.pl.aor.ind.pass of ἀπαλλοτριόω (""estrange, alienate"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
13 δεκαπρωτίαςnoun.sg.fem.gen of δεκαπρωτία (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀνέπ̣ε̣μψα̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἀναπέμπω ("send up, refer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶγμα̣noun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἡγε-noun.sg.masc.acc of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"")
15 μόνα̣noun.sg.masc.acc of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti""),punctuation (not present in the original) εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δοκῇverb.3.sg.pres.subj.act of δοκέω ("seem (good)") συνκρού-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγκρούειν: infinitive.pres.act of συγκρούω (""strike together"")
16 ειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγκρούειν: infinitive.pres.act of συγκρούω (""strike together"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ἔλεγενverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
17 τὰpreposition κατά (""downwards, against"") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") π̣ε̣πρακέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπραγέναι: infinitive.pf.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ-verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send"")
18 πεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send"") ὑμῖν̣personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Πλουτο-gen, reference to Ploutogenes (TM Per 283985)
19 γένουςgen, reference to Ploutogenes (TM Per 283985) κα[π]υησ̣ί̣αςnoun.pl.masc.acc of καπυησίαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέκαnumeral δέκα ("ten")
20 καὶcoordinator of καί ("and") τετραχ̣αράκτο̣υ̣ςnoun.pl.fem.acc of τετραχαράκτος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσ-numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες (""four"")
21 σαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες (""four""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πλοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
22 Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 283986) [ἀ]ν̣τιοχησία[ς]noun.pl.masc.acc of ἀντιοχησίας (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 πέντεnumeral πέντε ("five") ·punctuation (not present in the original) ἐπειγέγραπται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγέγραπται: verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ") δὲcoordinator of δέ ("but")
24 (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112).punctuation (not present in the original) γράψατ̣εverb.2.pl.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?")
25 θελεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλετε: verb.2.pl.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") κελλαριοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελλαρικοῦ: noun.sg.neut.gen of κελλαρικόν ("store-chamber"),punctuation (not present in the original) εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") ὑ-personal.pl.comm.dat of σύ (""you"")
26 μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ (""you"") ἀγορασ̣[θ]ῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πλοίω(ν)noun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 εἰσερχομένω̣νparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") [Σ]ερή-gen, reference to Serenus (TM Per 283987)
28 ν̣ο̣υ̣gen, reference to Serenus (TM Per 283987).punctuation (not present in the original) [ἔπ]ε̣μ̣ψάverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σιδήρουnoun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
29 τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δ[ύ]ο̣numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ[..]NA of _ (no translation available)
30 τιαGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) οἶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of οἴομαι ("think"),punctuation (not present in the original) κ̣[...]δ̣α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ρ̣α̣χ̣μ̣[ὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 πεντακισχι[λί]αςnumeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι ("five thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") θ̣έ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω (""want, to be willing"")
32 λις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω (""want, to be willing"") α[ὐ]τάdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) δέξ[α]ιverb.2.sg.aor.imp.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) {γε-}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
33 γράψ[ο]ν̣verb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [τίν]αinterrogative.sg.comm.acc of τίς ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγο-verb.1.sg.aor.subj.act of ἀγοράζω (""buy"")
34 ράσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀγοράζω (""buy"").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομ̣[αι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀ̣δ̣ε̣λ̣-noun.pl.fem.acc of ἀδελφή (""sister"")
35 φὰςnoun.pl.fem.acc of ἀδελφή (""sister"") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") υ̣ἱ̣ο̣ύςnoun.pl.masc.acc of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ἐρ]ρ̣ῶ-infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"")
36 σθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ε̣ὔχομ̣[αι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into")
37 πολλοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of πολύς ("many") χρόν̣ο̣υ̣ς̣noun.pl.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
sb.20.14339_2
38 Ἀπολλωνίᾳdat, person's name, reference to Apollonia (TM Per 325126) [μ]η̣τρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣π̣ο̣λ̣λω̣ν̣ίου̣gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 283984).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)