TM 3285
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.8_1
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") Ἀριστόμαχοςnom, person's name, reference to Aristomachos (TM Per 35736),punctuation (not present in the original) Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἐτεωνέωςgen, person's name, reference to Eteoneus (TM Per 8072),punctuation (not present in the original) ὀγδοηκοντάρουροςadjective.sg.masc.nom.pos of ὀγδοηκοντάρουρος ("having a tenure of eighty arourae") κληροῦχοςnoun.sg.masc.nom of κληροῦχος ("owner of klerouchic land").punctuation (not present in the original) ἀδικοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong") ὑπ[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δάλλου]gen, person's name, reference to Dallos (TM Per 391270).punctuation (not present in the original)
2 Ἀπολλοδώρο[υ]gen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 5206) γάρparticle γάρ ("for"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐγράφετοverb.3.sg.impf.ind.mid of γράφω ("write") Ναγιδεὺςreference to Ναγιδεύς (TM Geo 1415: Cilicia - Nagidos (Bozyazı)) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Χρυσέρμουgen, person's name, reference to Chrysermos (TM Per 3971),punctuation (not present in the original) πεντακοσίαρχοςnoun.sg.masc.nom of πεντακοσίαρχος (no translation available) κληροῦχοςnoun.sg.masc.nom of κληροῦχος ("owner of klerouchic land"),punctuation (not present in the original) [οἰκοδομή]σαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of οἰκοδομέω ("build a house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γυμνάσιονnoun.sg.neut.acc of γυμνάσιον ("gymnasion") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαμα]-reference to Σαμάρεια (TM Geo 2077: 00c - Samareia)
3 ρείαιreference to Σαμάρεια (TM Geo 2077: 00c - Samareia),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκεκληρούχητοverb.3.sg.plupf.ind.mid of κληρουχέω ("obtain by allotment"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀνιερώσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀνιερόω ("dedicate, devote") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax") ἐστι[ν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίωι
4 Ἀπολλόδωρ[ο]ςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 5206) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γυμνάσιονnoun.sg.neut.nom of γυμνάσιον ("gymnasion"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἀπολλοδώρουgen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 5206) τελευτήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die") καὶcoordinator of καί ("and") καταλιπ[όντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πάρ[χο]νταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξ̣-reference to Ἀλεξξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
5 ξανδρείαι*reference to Ἀλεξξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προειρημένηιparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προλέγω ("predict") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Πολυκλείτουgen, person's name, reference to Polykleitos (TM Per 41157) ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") κληρονόμουnoun.sg.masc.gen of κληρονόμος ("heir") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)"),punctuation (not present in the original) λαμβάνωverb.1.sg.pres.ind.act of λαμβάνω ("take") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and")
6 ὑπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ὑπέχω ("propose") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πολυκλείτουgen, person's name, reference to Polykleitos (TM Per 41157) προεστηκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of προΐστημι ("direct, be in charge of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Σαμαρείαιreference to Σαμάρεία (TM Geo 2077: 00c - Samareia) κατ[αλελειμμένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") σύγκρισινnoun.sg.fem.acc of σύγκρισις ("aggregation, combination, condensation") χρημα-noun.pl.masc.gen of χρηματιστής (""judge"")
7 τιστῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματιστής (""judge"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσπίπτονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of προσπίπτω ("come to one's ears") κρινάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of κρίνω ("determine, decide") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιadverb of τῷ ("therefore") Ἄλφαreference to τὸ Ἄλφα (TM Geo 3965: L00 - Gramma) Λεωνίδουgen, person's name, reference to Leonides (TM Per 10029),punctuation (not present in the original) Ἡγησιάνακτοςgen, person's name, reference to Hegesianax (TM Per 8420) [.]οφίουNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") ε[ἰ]σαγωγέωςnoun.sg.masc.gen of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡγ[η]-gen, reference to Hegesippos (TM Per 8426)
8 σίππουgen, reference to Hegesippos (TM Per 8426),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) κα̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") μένparticle μέν ("indeed"),punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συγκρίσεωςnoun.sg.fem.gen of σύγκρισις ("aggregation, combination, condensation") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") [---][..]NA of _ (no translation available) προεστηκό̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποφω[---]NA of _ (no translation available)
9 τωνGAP of _ ("let me tell you, mark you, look you") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀπολλόδωρονacc, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 5206) τελευτῆσαιinfinitive.aor.act of τελευτάω ("finish, die") καὶcoordinator of καί ("and") καθελόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of καθαιρέω ("take down") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυμν]ασίουnoun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐποικοδομημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐποικοδομέω ("build up")
10 οἴκησινnoun.sg.fem.acc of οἴκησις ("residence") [σ]υμπίπτουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of συμπίπτω ("be in ruins")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Ἀφθονήτουgen, person's name, reference to Aphthonetos (TM Per 1229) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρα[τ]ηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηματίσαντ[ο]ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [.....]ςNA of _ (no translation available) καθαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of καθαίρεσις ("pulling down, demolition") τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐντεύ[ξ]εωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιπέδοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἐπίπεδος ("on the ground, on the ground-floor") κριοὺςnoun.pl.masc.acc of κριός ("ram") προσοικ[ο]δομήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προσοικοδομέω ("build besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
12 [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") συντετριμμέναιςparticiple.pl.pf.mid.fem.dat of συντρίβω ("rub together") ἐρείσμα[τ]αnoun.pl.neut.acc of ἔρεισμα ("prop, stay, support")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποθέντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") [..]NA of _ (no translation available) τ̣ω̣ι̣GAP of _ ("any one, any thing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νυν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]τ̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φε̣ρ̣ο̣μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.......]NA of _ (no translation available) [ἐ]στινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἔχω ("to have") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προθυρώματοςnoun.sg.neut.gen of προθύρωμα (no translation available) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [οὗ]relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγραφὴnoun.sg.fem.nom of ἐπιγραφή ("tax") συμπεσόνταparticiple.pl.aor.act.neut.nom of συμπίπτω ("be in ruins") ἀνοικοδομήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀνοικοδομέω ("build up") ὅ̣π̣ω̣ς̣conjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [.........]χουσαNA of _ (no translation available) ἔρεισμαnoun.sg.neut.nom of ἔρεισμα ("prop, stay, support") ·punctuation (not present in the original) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύγκρισινnoun.sg.fem.acc of σύγκρισις ("aggregation, combination, condensation") ἐπισκευάζοντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπισκευάζω ("make ready, equip") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πονο[ῦντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of πονέω ("to be dilapitaded, to suffer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [.........]NA of _ (no translation available) [Π]ολυκλείτουgen, person's name, reference to Polykleitos (TM Per 41157) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προειρημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προλέγω ("predict") σύγ[κρι]σινnoun.sg.fem.acc of σύγκρισις ("aggregation, combination, condensation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Δάλλοςnom, person's name, reference to Dallos (TM Per 391270) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") λεγομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of λέγω ("say") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") [..][---]NA of _ (no translation available)
16 [..........]ςNA of _ (no translation available) τ̣ο̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γυμνασίωιnoun.sg.neut.dat of γυμνάσιον ("gymnasion") οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") προσηκ[ον]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ι̣adverb of τῷ ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) ἀ[..]κ[---]NA of _ (no translation available)
17 [..]ιNA of _ (no translation available) διοικοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of διοικέω ("administer") ἐμο[ῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ύοντοςNA of _ (no translation available) αὐτοὺ̣ςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξοικι̣σ̣θ̣ῆ̣ν̣α̣ι̣infinitive.aor.pass of ἐξοικίζω ("remove")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") μάρτυραςnoun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness") [..]NA of _ (no translation available) τ̣ετ̣ους[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]σ̣θήσεσθαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λέγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣υ̣μ̣ν̣ά̣σ̣ι̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣ν̣α̣ι̣ρ̣ε̣ι̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [χ]ρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ[ῶ]ιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διε̣μαρτυρα̣ς[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέο[μαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλεῦ]noun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προστά]-infinitive.aor.act of προστάσσω (""order"")
20 [ξαι]infinitive.aor.act of προστάσσω (""order"") [Διοφάνει]dat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατηγῶι]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράψαι]infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀγαθοκλεῖdat, person's name, reference to Agathokles (TM Per 34624) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Δάλλονacc, person's name, reference to Dallos (TM Per 391270) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]NA of _ (no translation available) ἐξοικισθῆναίinfinitive.aor.pass of ἐξοικίζω ("remove") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") προσαποτῖ[σαι]infinitive.aor.act of προσαποτίνω ("pay besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 [---][..]NA of _ (no translation available) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διὰpreposition διά ("through, because of") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
23 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
24 ____NA of _ (no translation available) [Ἀγαθοκλεῖ]dat, person's name, reference to Agathokles (TM Per 34624) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μάλιστα]adverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διάλυσον]verb.2.sg.pres.imp.act of διαλύω ("disperse, break up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτούς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἀπό(στειλον)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅπ(ως)conjunction ὅπως ("in order that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") νό(μους)noun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δί(καιον)adjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λάβωσινverb.3.pl.aor.subj.act of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original)
25 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Γορπιαίου λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) Τῦβι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
p.enteux.8_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Γορπιαίου λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) Τῦβι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
2 Ἀριστόμαχοςnom, person's name, reference to Aristomachos (TM Per 35736) πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δάλλονacc, person's name, reference to Dallos (TM Per 391270)
3 περὶpreposition περί ("about") οἰκημάτωνnoun.pl.neut.gen of οἴκημα ("house, appartment").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)