TM 3350
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.75_1
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") Κρατεύαςnom, person's name, reference to Krateuas (TM Per 9887),punctuation (not present in the original) Μακεδώνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia),punctuation (not present in the original) (τριακοντάρουρος)noun.sg.masc.nom of τριακοντάρουρος ("tenant of thirty arourae")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀδικοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἁ[ρμιήσιος]gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 5948) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
2 [..]νNA of _ (no translation available) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Ἀλαβανθίδοςreference to Ἀλαβανθίς (TM Geo 97: 00a - Alabanthis) ποιμένωνnoun.pl.masc.gen of ποιμήν ("shepherd").punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γὰρparticle γάρ ("for") προεστηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of") τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
3 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεnumeral κε (25) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) καταβάντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of καταβαίνω ("go or come down") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀγρὸνnoun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field") καὶcoordinator of καί ("and") εὑρόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of εὑρίσκω ("find") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρόβαταnoun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμέ]-participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
4 [νων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ποιμένωνnoun.pl.masc.gen of ποιμήν ("shepherd") καταβεβοσκηκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of καταβοσκήω (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") νομὰςnoun.pl.fem.acc of νομή ("pasturage") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀστεροπαίουgen, person's name, reference to Asteropaios (TM Per 6472) [---]NA of _ (no translation available)
5 [ἐπιτι]μῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιτιμάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμαρτυρομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπιμαρτύρομαι ("call to witness, appeal to"),punctuation (not present in the original) οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ποιησάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) προσπηδήσαντέςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσπηδάω ("leap against or upon") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἔχ̣ο̣ν̣τ̣ε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [ῥάβδου]ςnoun.pl.fem.acc of ῥάβδος ("rod, wand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πληγάςnoun.pl.fem.acc of πληγή ("blow") τέcoordinator of τε ("both ... and") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνέβαλονverb.3.pl.aor.ind.act of ἐμβάλλω ("throw in, load") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱμάτιόνnoun.sg.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") περιεβεβλήμηνverb.1.sg.plupf.ind.mid of περιβάλλω ("throw round, about") ἀφείλοντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἀφαιρέω ("take away from").punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐλθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
7 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδείξαντός]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πληγὰςnoun.pl.fem.acc of πληγή ("blow") Ἡροδότωιdat, person's name, reference to Herodotos (TM Per 34686) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἤμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of εἰμί ("to be") γυμνὸςadjective.sg.masc.nom.pos of γυμνός ("naked, destitute") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
8 [τῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [---]NA of _ (no translation available) [ἐπιπαραγίνε]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιπαραγίγνομαι ("arrive on the scene")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χαλῆςnom, person's name, reference to Chales (TM Per 14842) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ποιμένωνnoun.pl.masc.gen of ποιμήν ("shepherd") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") φέρωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of φέρω ("carry, bear") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱμάτιόμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱμάτιόν: noun.sg.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκομισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔντευξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition") Διοφάνειdat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") χρηματίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of χρηματίζω ("act officially") ἀπέσ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"")
10 [τειλε]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"") [Ἡροδότωι]dat, person's name, reference to Herodotos (TM Per 34686) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστάτηι]noun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρό]δοτοςnom, person's name, reference to Herodotos (TM Per 34686) δὲcoordinator of δέ ("but") ὀλιώρως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλιγώρως: adverb of ὀλίγωρος ("littlecaring, lightly-esteeming, contemptuous") χρησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)") παρείλκυκέverb.3.sg.pf.ind.act of παρέλκω ("draw aside") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now").punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
11 [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλεῦ]noun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προστάξαι]infinitive.aor.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοφάνει]dat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) [τῶ]ιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") μὴadverb of μή ("not") περιιδεῖμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιιδεῖν: infinitive.aor.act of περιοράω ("disregard") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀνόμωςadverb of ἄνομος (no translation available) ὑβρισμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὑβρίζω ("commit a outrage") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ποιμένωνnoun.pl.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
12 [ἀλλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράψαι]infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡροδότωι]dat, person's name, reference to Herodotos (TM Per 34686) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστάτ]ηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ὀλιώρως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλιγώρως: adverb of ὀλίγωρος ("littlecaring, lightly-esteeming, contemptuous") χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Διοφάνηνacc, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452)
13 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φαίνωνται]verb.3.pl.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τάς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομὰς]noun.pl.fem.acc of νομή ("pasturage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ταβεβοσκηκότε̣ςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of καταβοσκέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καμὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὑβρικότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ὑβρίζω ("commit a outrage") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγδεδυκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἐγδύω (no translation available),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law")
14 [---][.]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὕβρεωςnoun.sg.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence") Διοφάνηνacc, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) διαγνῶναιinfinitive.aor.act of διαγιγνώσκω ("know one from the other").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original)
15 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σέ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλεῦ]noun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοινὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σω]τῆραnoun.sg.masc.acc of σωτήρ ("saviour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") βοιηθείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοηθείας: noun.pl.fem.acc of βοήθεια ("help") τεύξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of τεύχω ("make ready").punctuation (not present in the original) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
16 ____NA of _ (no translation available) [Ἡροδότωι]dat, person's name, reference to Herodotos (TM Per 34686) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][...]ςNA of _ (no translation available) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") πλεονάκιverb.2.sg.pres.ind.act of πλεονάκι ("more frequently, oftener") περὶpreposition περί ("about") τῶν ⟦του⟧article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτῶν ⟦αυτου⟧demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐντυγχάνηιverb.2.sg.pres.ind.mid of ἐντυγχάνω ("meet, petition").punctuation (not present in the original)
17 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) Λωίου κϛnumeral κϛ (26),punctuation (not present in the original) Χοίαχ ιγnumeral ιγ (13)
p.enteux.75_2
1 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λώιου] [κϛ]numeral κϛ (26)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χοίαχ] [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 [Κρατεύας]nom, person's name, reference to Krateuas (TM Per 9887) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁ]ρμιῆσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 5948)
3 [---]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
4 [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)