TM 33645
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1423
1 Φλαού[ιος]noun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμμωνᾶςnom, person's name, reference to Ammonas (TM Per 146695) ὀφφικιάλιοςnoun.sg.masc.nom of ὀφφικιάλιος ("officialis")
2 τά[ξ]εωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάρχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
3 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Δωροθέῳdat, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 146696) ὀφφικιαλίῳnoun.sg.masc.dat of ὀφφικιάλιος ("officialis")
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐντέλλομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐντέλλω ("authorize, order") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτρέπωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") δοῦλόνnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 Μάγν̣ο̣νacc, person's name, reference to Magnus (TM Per 146697) κ[α]λούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ρ̣άσ̣αν-participle.sg.aor.act.masc.acc of δράω (""do, accomplish"")
7 ταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of δράω (""do, accomplish"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city") διατρίβονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of διατρίβω ("rub hard; reside")
8 καίcoordinator of καί ("and") τινάindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") ἀφελόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of ἀφαιρέω ("take away from")
9 δι[α]δησας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαδήσαντι: participle.sg.aor.act.masc.dat of διαδέω ("bind on either side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέσμιονadjective.sg.masc.acc.pos of δέσμιος ("binding") ἀγαγεῖνinfinitive.aor.act of ἄγω ("lead")
10 με[τ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σέσφθαreference to ἡ Σεσφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)).punctuation (not present in the original)
11 κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐντολὴnoun.sg.fem.nom of ἐντολή ("injunction, ordinance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
12 ὁμολόγησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Φλαούιοςnoun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available) Ἀμμω-nom, reference to Ammonas (TM Per 146695)
13 νᾶςnom, reference to Ammonas (TM Per 146695) ὀφφικιάλιοςnoun.sg.masc.nom of ὀφφικιάλιος ("officialis") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
14 ἐπάρχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
15 τήνδ̣εdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]τολήνnoun.sg.fem.acc of ἐντολή ("injunction, ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)