TM 33649
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1494_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) δ[....................]NA of _ (no translation available)
2 ἐδέησενverb.3.sg.aor.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐμαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κατελτεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατελθεῖν: infinitive.aor.act of κατέρχομαι ("go down") εἰςpreposition εἰς ("into")
3 Παγ[γ]ᾶreference to Παγγα (TM Geo 2854: U19 - Isieion Panga),punctuation (not present in the original) εἵνʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνʼ: conjunction ἵνα ("so that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") θέλοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐθέλω ("want, to be willing")
4 τάχαadverb of τάχα ("quickly, soon, probably") τει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τι: indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") πραταίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρατέον: adjective.sg.neut.acc.pos of πρατέος ("to be sold, for sale") γέ̣νηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάλιστα: adverb of μάλα (""very"")
5 λειστα ⟦μαλλειστα⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάλιστα: adverb of μάλα (""very"") μὲνparticle μέν ("indeed") δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καὶcoordinator of καί ("and") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔ-infinitive.pres.mid of εὔχομαι (""pray, wish"")
6 χεσθαιinfinitive.pres.mid of εὔχομαι (""pray, wish"") περεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί ("about") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) εἵνʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνʼ: conjunction ἵνα ("so that") οὕτ̣ω̣ς̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἐπακούσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπακούω ("hear") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θαὶος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεὸς: noun.sg.masc.nom of θεός ("god") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") εὐχῶνnoun.pl.fem.gen of εὐχή ("prayer, vow")
8 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὁδὸςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road")
9 εὐθεῖαadjective.sg.fem.nom.pos of εὐθύς ("straight").punctuation (not present in the original) ἀσπαζομ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τοὺ\ς/article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γλυκυ-adjective.pl.masc.acc.sup of γλυκύς (""sweet"")
10 τάτουςadjective.pl.masc.acc.sup of γλυκύς (""sweet"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφούςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) Διονυσο-acc, reference to Dionysodora (TM Per 375718)
11 δώρανacc, reference to Dionysodora (TM Per 375718) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δούληνnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 Ἀχειλλί̣δαν ⟦αχειλλ[...]ν̣⟧acc, person's name, reference to Achillis (TM Per 375719).punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
13 ἀδελφήνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μακαρείανacc, person's name, reference to Makaria (TM Per 375720) καὶcoordinator of καί ("and")
14 Ῥωμανὰνacc, person's name, reference to Romana (TM Per 375721) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
15 πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) καίcoordinator of καί ("and"),punctuation (not present in the original) ἂνconjunction ἐάν ("if") θέ-verb.2.sg.pres.subj.act of ἐθέλω (""want, to be willing"")
16 λῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἐθέλω (""want, to be willing""),punctuation (not present in the original) ἀγοράσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀγοράζω ("buy") ἐλέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") κνίδιαnoun.pl.neut.nom of κνίδιον ("measure (for wine)")
17 π̣αλεά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιά: adjective.pl.neut.nom.pos of παλαιός ("old in years")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") το\ῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κνιδίουnoun.sg.neut.gen of κνίδιον ("measure (for wine)") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") λήμ-NA of _ ("no translation available")
18 [ψομαι?][..]μ̣α̣ινNA of _ ("no translation available") γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
19 ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
20 [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.oxy.12.1494_2
21 [---]NA of _ (no translation available) [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βοήθουgen, person's name, reference to Boethos (TM Per 375722) Ἀχειλλείωνοςgen, father's name, reference to Achillion (TM Per 375723)
22 [---]NA of _ (no translation available) Θὼθ κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)