TM 33670
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1735
1 ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
2 Κόσμουreference to Κόσμου χωρίον (TM Geo 5326: U19 - Kosmou) χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεραμίουnoun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar") γεουχικ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 κ(εράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172),punctuation (not present in the original) σμηκ̣(τὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of σμηκτός ("smeared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(εράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original) Ἄμμωνο̣ςgen, person's name, reference to Ammon (TM Per 375768) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") κ(εράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(εράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σθnumeral σθ (209).punctuation (not present in the original)
5 ὑ̣π̣ολήνιαnoun.pl.neut.nom of ὑπολήνιον ("vessel placed under a press")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(πλο)κ(έραμον)verb.3.pl.aor.ind.act of διπλοκαμ́ω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
6 χωρ(ίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δειὸςreference to χωρ(ίου) Δειός (TM Geo 4093: U19 - Dios Epoikion) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 375770) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἰῶνοςgen, person's name, reference to Aion (TM Per 375771)
7 καὶcoordinator of καί ("and") Χωοῦτοςgen, person's name, reference to Choous (TM Per 375772) ἀμπ̣(ελουργῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀμπελουργέω ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεουχικ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(εράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξθnumeral ρξθ (169),punctuation (not present in the original)
8 (δευτέρου)adjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληνοῦnoun.sg.masc.gen of ληνός ("fermentation vat") μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣ε̣ρ̣ήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 375773) κ̣[.]τουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)