TM 33674
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1749
1 λόγο(ς)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναύλωνnoun.pl.masc.gen of ναῦλος ("passage-money, fare") ἐπιβατῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπιβατός ("that can be climbed").punctuation (not present in the original)
2 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀφυγ’χίουgen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 375776)
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Χεραίου*reference to Χεραίου (TM Geo 3216: L00 - Chaireou (Keriun)) εἰςpreposition εἰς ("into") Νικίουreference to Νικίου (TM Geo 1463: L04 - Nikiou (Zawyet Razin)) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
4 ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Ἀφύγ’χιςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 375776)
5 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναύλουnoun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπιβατῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιβάτης ("one who mounts or embarks")
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρέουreference to ἡ ... Χαιρέου (TM Geo 3216: L00 - Chaireou (Keriun)) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡρακλέου(ς)reference to Ἡρακλέους (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000).punctuation (not present in the original)
7 ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναύλουverb.3.sg.impf.ind.act of ναυλόω ("let one's ship for hire") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπιβατῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιβάτης ("one who mounts or embarks")
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρέουreference to ἡ ... Χαιρέου (TM Geo 3216: L00 - Chaireou (Keriun)) εἰςpreposition εἰς ("into") Κυνῶ(ν)reference to Κυνῶν (TM Geo 5392: L09 - Kynopolis) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500).punctuation (not present in the original)
9 ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγο(ν)noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναύλουverb.3.sg.impf.ind.act of ναυλόω ("let one's ship for hire") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)